Euskal Encodings

Admin Txokoa => Admin txokoa => Zakarrontzia => Gaiaren sortzailea: jonnydbz Noiz: 2008ko Uztailaren 15a, 23:28:48

Izenburua: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2008ko Uztailaren 15a, 23:28:48
AipatuEl ?ltimo n?mero de la revista Weekly Shonen Jump desvela el t?tulo de la nueva aventura animada especial de Bola de Drag?n. Adem?s, tambi?n habla del <especial de One Piece.

Ossu! Kaette Kita Son Goku to Nakamatachi!! (?Ei! Son Goku y sus amigos vuelven) presentar?, seg?n explica la publicaci?n, la lucha entre los conocidos protagonistas de la saga de Akira Toriyama y un antiguo y desconocido enemigo.

La revista tambi?n cuenta que el nuevo especial de One Piece animar? Romance Dawn, una de las dos historias sobre piratas que estren? en el especial de verano de la Weekly Shonen Jump en 1996.

Estos dos especiales forman parte de los 10 t?tulos que se animar?n en especiales con motivo del 50? aniversario de la revista Weekly Shonen Jump.

Iturria: http://www.infotaku.com/Article4187.html
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Taichisan Noiz: 2008ko Uztailaren 15a, 23:58:36
Ateratzen den egun berean rawa jaitsi ta bikoizteko proiektua irekiko det, hori bai ,gaztelaniaz ez bait daukat genderik euskaraz bikoizteko ,beztela...XD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2008ko Uztailaren 16a, 02:12:52
Suposatzen dut pelikula hau DVDan aterako dela zuzenean, kriston mierda izango delako, American Pie 4 bezala. "Tan salvaje que solo la podr?s ver en DVD", ya klaro XDDDDD

Ta ya serio hitzeginda, amerikar hauek kriston aberia egingo diote serieari.

Ta azkenik esan, Shonen aldizkariaren 50 urteurrena dela eta DBZren pelikula berri bat aterako dutela, etsai berri batekin. Ta baten bat zalantzarekin geratu bada, lasai, animea da XD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2008ko Uztailaren 16a, 11:14:38
Azken filmeak baino hobea ez da izang ez xD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2008ko Irailaren 14a, 19:59:18
Aupa, anime film berria, 'son goku eta bere lagunak itzuli dira', irakurri dudanez irailak 9-an estrenatu zuten japonian. Ba al dakizue dvd-an edo zinean izan den? eta beno, suposatuz, euskaraz ez dute itzuliko ezta pentsatu ere ezta? beste filme gehiago itzuli gabe dituztelako, dena den, gaztelaniaz izango al da? eskerrik asko
  :cool:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2008ko Irailaren 14a, 20:13:20
ya me jode, eusko jaurlaritzak bikoizketarako dirua edo ez badu jartzen... :meparto: Badauzkate beste 6 pelikula erosgai hainbeste urtetan eta ez dute ezer egin hauek erosteko, beraz...
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2008ko Irailaren 14a, 21:06:28
Euskeraz??? jajaja, txiste ona horixe xD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Otsailaren 12a, 13:09:41
Aipamenaren egilea: Taichisan  Noiz: 2008ko Uztailaren 15a, 23:58:36
Ateratzen den egun berean rawa jaitsi ta bikoizteko proiektua irekiko det, hori bai ,gaztelaniaz ez bait daukat genderik euskaraz bikoizteko ,beztela...XD
http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH (http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH)   hemen daukazu rawa ;tximuzoro  http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008 Nire horrian ikusi nahi baduzu
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Otsailaren 12a, 13:12:58
http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008 (http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008) Ikusi nahi izan eskero
Emen rawa http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH  ?Nork dauka euskeraz itzultzeko Gogoa? nik erderaz dekot srt artxiboa
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 12a, 13:35:19
Denbora izan ezkero hurrengo astean asteko asmoa nuen, filma lehengo astean ikusi nuen eta azterketak bukatu eta oporretatik itzultzean egiteko asmoa dut. baina norbait egin nahi badu...
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 12a, 14:40:06
Aipamenaren egilea: RYOGA  Noiz: 2009ko Otsailaren 12a, 13:09:41
Aipamenaren egilea: Taichisan  Noiz: 2008ko Uztailaren 15a, 23:58:36
Ateratzen den egun berean rawa jaitsi ta bikoizteko proiektua irekiko det, hori bai ,gaztelaniaz ez bait daukat genderik euskaraz bikoizteko ,beztela...XD
http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH (http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH)   hemen daukazu rawa ;tximuzoro  http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008 Nire horrian ikusi nahi baduzu
Taichisan jai daukazu, hemen dena idatzita gelditzen da eta batzuk gogorarazteko lana hartzen dute jajaja  :meparto:

RYOGA, zelan dago google sites?? html kodea sartzeko aukera ematen du??

Aupa ekai_TZ!! Euskeraz ikusteko aukera ematen badidazu eskertuko nizuke!!
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 19a, 11:04:30
Hemen duzue Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira filmearen azpi-izenburua.

Moderatzaileren batek nahi badu jaitsiera guneko tokian jar dezala, RYOGA-ren DD-ko link-arekin batera ( http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH ).
Bere garaian OVA-ren lehen zatiko azpi-izenburua ere egin nuen, beraz jarri nahi izan ezkero, orri horretan... (ez dakit ze elkarrizketa orrian jarri nuen) eta bigarren zatia egiteko asmoa dut, baina noiz... jeje  :cool:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 19a, 18:25:36
Aipamenaren egilea: ekai_TZ  Noiz: 2009ko Otsailaren 19a, 11:04:30
Hemen duzue Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira filmearen azpi-izenburua.

Moderatzaileren batek nahi badu jaitsiera guneko tokian jar dezala, RYOGA-ren DD-ko link-arekin batera ( http://www.megaupload.com/?d=WTVEP5RH ).
Bere garaian OVA-ren lehen zatiko azpi-izenburua ere egin nuen, beraz jarri nahi izan ezkero, orri horretan... (ez dakit ze elkarrizketa orrian jarri nuen) eta bigarren zatia egiteko asmoa dut, baina noiz... jeje  :cool:
Nahi baduzue nik konprimitu dezaket azpitituluak sartuta.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 19a, 20:37:01
Lan hori egin nahi baduzu, ados!
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 19a, 23:16:25
Megaupload aktualizatu egin zuten, eta orain ba al dago eraren bat jaisteko JDownloaderrekin egiten zen bezala?
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 20a, 00:19:43
Berakatza eta ura  :meparto:

Niri ere porkulo eman zidan atzo. Eguneratu eta megaupladeko captcha berriak ezagutzeko prest izango duzu.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 13:39:30
Bueno, konprimitzen jarri dut, eta denboratxoa eramango dio horrelako raw handiarekin. Gero zuzenketak egin beharko zaizkie azpitituluei, eta norbait koloreak jartzera animatzen bada ere, elegoke gaizki :silba:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 14:51:59
Azpidatziei begirada bat emango diet, hemen jarriko ditut ikusitako akatsak edo iradokizunak.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 15:26:49
Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 14:51:59
Azpidatziei begirada bat emango diet, hemen jarriko ditut ikusitako akatsak edo iradokizunak.
Bideo konprimitua igotzen nabil, badaezpada abisatzen dizut, beti delako erosoago bideoa ikusita zuzentzea.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 15:55:50
Ondo da.

Ekai_TZ, galdera bat, "errasu eskerdun" hori nondik itzuli duzu?? Edo zer esan nahi du?? (Oraindik hasieran besterik ez nabil, klabea den zerbaitekin zerikusirik badu pribatuz esan)

edit: ikusi dut nondik dagoen itzulita.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 16:49:36
jeje. erderazko azpitituluetan 'rabano-agradecido' jartzen zuen!!!!! eta hiztegia erabili behar izan nuen rabano itzultzeko, inoiz ez bait nuen erabili hitz hori!!!
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 17:06:39
Hemen daukazue bideo konprimitua azpitituluekin. (http://www.megaupload.com/?d=R35JPZ2O)

Ez dut gai berririk zabalduko, azpitituluek zuzenketak behar dituztelako; zuzenduta daudenean jarriko dut bideo definitiboa dagokion azpiforoan.

Azpitituluak zuzentzeko, erabili artxibo hau, mesedez. (http://www.megaupload.com/?d=BXM1MTIR) ekai_TZek jarritakoa srt artxibo bat da, eta nik jarri dizuedan hau ass formatukoa da. Editatzeko aegisub erabiltzea gomendatzen dizuet, oso oso sinplea da erabiltzeko: kargatu, eta aldatu nahi den lerroaren gainean klik emanda goian agertuko zaizue testua. Egin behar diren aldaketak egin eta RETURN EMAN ALDAKETAK GORDETZEKO (garrantzitsua). Eta bide batez norbaitek kolorea ematen badie, are hobeto :silba:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 17:16:59
Nik Notepad++ programarekin aldatzen jarraituko dut. Aldaketak srt eta ass fitxategietan egingo ditut, horrela srt-a manterolaren (http://www.manterola.org/azpitituluak) webgunera igo daiteke. Zein aldaketa egin ditudan jarriko dut, baten bat atzera bota behar bada. Suposatzen dut, biharko eginda izango dudala.

Aipamenaren egilea: ekai_TZ  Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 16:49:36
jeje. erderazko azpitituluetan 'rabano-agradecido' jartzen zuen!!!!! eta hiztegia erabili behar izan nuen rabano itzultzeko, inoiz ez bait nuen erabili hitz hori!!!
Elhuyar eta 3000 hiztegiak kontsultatu ditut era errefau ematen dute biek, esker oneko errefau bezala jarriko dut, hobeto ulertzen dela uste dut.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 17:46:20
Arazo batekin topo egin dut eta ez dakit nola zuzendu. Gauza da atzizkia duten izen gehienetan gidoia daramatela, beraz, zuzentzean baten batek ez bazuen jarri egin diot. Baina Saiyek hitzarekin gurutzatu naiz:

Saiyek beti emazte arraroak hautatzen dituztela dirudi.

Izena berez Saiya da, beraz Saiya-ek izan behar luke, edo gehienez Saiya-k, baina pluraltasuna el litzateke ondo antzemango. Orduan nola jarriko zenukete hau??

Hau idazten ari naizenez beste kontsultatxo bat egingo dizuet. Subetan Txitxi eta Videl ageri dira, baina Txitxi Chichi behar luke, bestela Bidel jartzeko da.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 17:57:45
Saiyei buruz: ba ez jan burua horren beste jeje. Nik azkenean ia ero amaitu nuen. Kriston ko?azua da denbora guztian zer geratuko den hobe pentsatzen, beraz agian uneren batean zerbait gaizki egotea izan liteke!!
eta Txitxi eta bidel-i buruz: egia da, Chichi ikusi nuenean begiko mina eman zidan eta Videl pasa egingo zitzaidan.
Beste gauza bat, nunbait, Ajuren komentario bat ustez, irakurri nuen, japonieraz Vegetak Gokuri Kakaroto deitzen diola, beraz azpi tituluetan ere horrela utzi dut, alde batetik gustatzen zaidalako horrela eta bestetik audio japoniarra denez ulertu egiten delako kakaroto
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 18:04:19
Beste gauza bat, jeje: Ajuk dioenez azpitituluei kolorea jarri behar da ezta? Txuria edo horia izango da onena nire ustez!! nik bs player-rean horiz dut, hobe destakatzen bait du. Baina hori egiten duenaren gustura
(Iritzia besterik ez da  :meparto:)
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 18:13:14
Irtenbide bat gidoiak kentzea da, horrela ez dago buruhausterik. Eta Kakarotorena, eskerrak esan duzun, ze Satanko jarri duzunez euskerazko bikoizketako izenak jartzen hasi naiz, Katxalot adibidez xD.

Eta koloreena hori baino gehiago dela uste dut, pertsonaia bakoitzari bere kolorea jartzea esan nahi duela uste dut.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 20:28:43
Nik GTrekin erotuta amaitu nuen bere garaian "Goku-san-i" bezalakoekin topo egiten nuenean, eta hortik aurrera gidoi gabe egitea erabaki nuen.

Koloreena, jonnyk dioen bezala, bakoitzari berea jartzea zen nire proposamena, ze denei horia jartzeak eztauka misteriorik XD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 21a, 21:04:52
Jeje, freaks!! ordun Satankori berdea proposatzen dut (oso argi dago jeje). Eta Gokuri horia
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 01:29:37
Aber, aber, Son Goku bizitza puta guztian gorria izan da, jajajaja.

Gidoiak kentzearena kontuan hartzekoa da, ze gaurko ereduzko idazleek ere gidoi gabe itzultzen dituzte izenak.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 01:52:28
jajaja, Shen-ron-i bat aurkitu dut xD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 02:52:55
Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 01:29:37
Aber, aber, Son Goku bizitza puta guztian gorria izan da, jajajaja.

Gidoiak kentzearena kontuan hartzekoa da, ze gaurko ereduzko idazleek ere gidoi gabe itzultzen dituzte izenak.
Jeje, nik DBZn gorria Vegetarentzako erabili nuela uste dut, gorria eta urdinaren artean gorriak gaiztoari hobeto ematen diolako. Bueno, gustu kontua da.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 02:56:09
Txantxetan esaten nuen, egia esan niretzat gero eta kolore gutxiago hobeto, srt-ak asko gustatzen zaizkit xD
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 02:57:45
Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 02:56:09
Txantxetan esaten nuen, egia esan niretzat gero eta kolore gutxiago hobeto, srt-ak asko gustatzen zaizkit xD
Hereje!!!! Koloreekin hobeto gelditzen da, gero ya pantaila erdi okupatzen duten efektu marikonadak ez gustatzea beste gauza bat da. Aiiiii, MKVak ematen dituen abantailak aprobetxatzen jakingo bagenu...
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 16:01:18
Lerro guzti-guztiak ez idazteko, burruka guztiak borrokagatik aldatu dira, Videl Bidelengatik eta hasierako harridura ikurrak (?) kendu egin dira. Gero Ah, Eh, Hmm eta horrelakoetan 'h' guztiak kendu dira.

[spoiler]
Boo-ren aurkako guda ondoren,
Boo-ren aurkako gudaren ondoren,
Hau ondoren edo honen ondoren aukeratzean bigarrenarekin gelditzen naiz, hobeto dagoela uste dut.

lurrak bake garai luzea eduki zuen.
Lurrak bake garai luzea eduki zuen.

Utzi historio hori kontatzen!
Gaurkoan istorio hori kontatuko dizuegu!
Horrela hobeto ulertzen dela pentsatzen dut.

Aurkezten dugu:
Goku eta bere lagunen itzulera
Aurkezten dugu:
Goku eta bere lagunen itzulera

Kexatzeari utzi eta landatu
'errasu eskerdun'-aren haziak.
Kexatzeari utzi eta landatu
'esker oneko errefau' haziak.
Tomate haziak landatzen dira eta ez tomatearen haziak.

Errasu eskerduna?
Esker oneko errefaua?

Bai enerldu egiten da.
Uzta handia emangodu bereala!
Bai ernetu egiten da.
Uzta handia emango du berehala!
Ernamuindu ere jar daiteke.

Orain bete zoroa!
Orain bete soroa!

Gohan, Hitzegiterik ba al duzu?
Gohan, hitz egiterik ba al duzu?

Denek oker uste dute nire aita
izan zela Boo garaitu zuena
Denek uste dute nire aita
izan zela Boo garaitu zuena.
Oker kendu dut, ze horrelako esaldietan suposatu egiten da oker daudela.

Nire aita berataz ain arro dago...
Nire aita berataz hain harro dago...

oturuntza bikaina prestatu duela zuzetzat, aita.
oturuntza bikaina prestatu duela zuretzat, aita.

Beno, esetzen baduzu.
Beno, horrenbeste tematzen bazara.

Orain Videlek ez dit errietarik egingo.
Orain Bidel-ek ez dit errietarik egingo.

Bai, eta beti bezain trebetsu.
Bai, eta beti bezain trebea.

Bai, Goku. 'Urigame' da.
(itsas dortoka)
Bai, Goku. 'Umigame' da.
(itsas dortoka)

Hmm, ze zapore du?
Mmm, ze zapore ote du?

V.I.P.-ak bezala tratatu, ulertzen?
VIPak bezala tratatu, ulertzen?
"Very Important Person" esan nahi duela ere jarriko nuke, baina ez dut jarri.

Zergatik zaude horrela jantzita?
Borrokatzea pentsatze al duzu Kakaroto?
Zergatik zaude horrela jantzita?
Borrokatzea pentsatzen al duzu Kakaroto?

Vegeta, zuk ere gudarako jantzia dirudizu.
Vegeta, zuk ere gudarako jantzita dirudizu.

Saiyen jantzia da hau.
Saiya-ren jantzia da hau.

Zergatik egiten dute berdina?
Zergatik egiten dute berdina beti?

Topatu eta burrukatzen dira.
Topo egin eta borrokan hasten dira.

Eskerrik asko ain urrunetik etorri izana
gaur hemen egoteko.
Eskerrik asko hain urrunetik etorri izana
gaur hemen egoteko.

Boo-ren aurka burrukatu eta zuntsitu zutenei
omentzeko gaude hemen.
Boo-ren aurka borrokatu eta suntsitu zutenei
omentzeko gaude hemen.

Mesedez, gozatu ezazute!
Mesedez, goza ezazue!

Azkar hastea nahiko nuke,
ahul sentitzen nahiz josearen ondorioz.
Azkar hastea nahiko nuke,
ahul sentitzen naiz gosearen ondorioz.

Hori pentsatzen al duzute?
Hori pentsatzen al duzue?

Boo-ren porrota ostean
babesle asko ditugu.
Boo-ren porrotaren ostean
babesle asko ditugu.

Saiyan bat!
Saiya bat!
Bestela Saiya-jin behar luke.

Ze gozamena zu ikustea anaia Vegeta!
Hau gozamena zu ikustea anaia Vegeta!

Namek-tar batek, Freezer suntsitu ondoren
lurrera itzuli zinela esan zida.
Namek-tar batek, Freezer suntsitu ondoren
Lurrera itzuli zinela esan zidan.

Ez zaitez ardura.
Ni arduratuko nahiz beraietaz.
Ez zaitez kezkatu.
Ni arduratuko naiz beraietaz.
Errepikapenak kentzeko.

Niri utzi nazazu, ezin dut gehiago itxaron.
Utzi niri, ezin dut gehiago itxaron.
Aditz hori gaizki zegoela uste dut.

Benga!
Tira!

Ez zaiten horrela izan.
Ez zaitez horrelakoa izan.

Burrukatzea gustatuko litzaidake baita.
Niri ere borrokatzea gustatuko litzaidake.

Baina bi bakarrik dira.
Gehiegikeririk gabe egin behar dugu.
Baina bi bakarrik dira.
Gehiegikeriarik gabe egin behar dugu.

Niri eutsi.
Heldu niri.

Ai, ai ai!
Ai, ai, ai!

TxiTxi-k eta nik landatu ditugu errasu hauek.
TxiTxi-k eta nik landatu ditugu errefau hauek.

Errasu zozketa bat, eh?
Ze jostagarria.
Errefau zozketa bat, e?
Zein jostagarria.

Beratik sendo heldu eta tiratzea da
egin beharreko guztia.
Sendo heldu eta tiratzea da
egin beharreko guztia.

Trunks! Hobe duzu Goten-ek
ateratakoa baino handiagoa atera!
Trunks! Hobe duzu Goten-ek
ateratakoa baino handiagoa ateratzea!

Dendek esan ohi duen bezala,
ikus dezagun.
Dende-k esan ohi duen bezala,
ikus dezagun.

Saiyek beti emazte arraroak
autatzen dituztela dirudi.
Saiya-k beti emazte arraroak
hautatzen dituztela dirudi.

Nondik ireten da hori?
Nondik irten da hori?

Extralurtar ezezagunak!
Estralurtar ezezagunak!

Trunks, ez dirudite ain indartsuak.
Trunks, ez dirudite hain indartsuak.

Vegeta, bi baldin badira,
guk ere bi izan beharko genituzke.
Vegeta, bi baldin badira,
gureak ere bi izan beharko lirateke.

Trunks, itxaroi dazu!
Trunks, itxaron!

Hume hauek borroka ahalmen gutxi dute!
Ume hauek borroka ahalmen gutxi dute!

Umeentzak bikainak.
Umeentzat bikainak.

Laguntzarik nahi duzute?
Laguntzarik nahi duzue?

Ah, benga. Gomendatu bakarrik egingo dizuet.
A, tira. Gomendioak bakarrik emango dizkizuet.

Hau behar duzute.
Hau behar duzue.

Beti ain zorrotz.
Beti bezain zorrotz.

Hau probatu!
Probatu hau!

Gotenks-en bihurtuko zirela
iruditu nuen.
Pentsatzen nuen bezala
Gotenks-en bihurtu dira.


Lehen...
Lehenengo...

Orain, Tenshinhan-en Bolei jokoa!
Orain, Ten Shin Han-en Boleibol jokoa!

Shen-ron-i gurari bezala
zergatik ez diozu eskatzen?
Zergatik ez diozu Shenron-i
gurari bezala eskatzen?


Uau, zergatik ez nuen horretan pentsatu!
Uau, nola ez dut horretan pentsatu!

Benoba, aizue, agian hotela
jada ez da egongo...
Beno ba, aizue, agian hotela //Benoba
jada ez da egongo...

Merkatuko zor-agiriak ikusi
beharko zenituzke.
Merkatuko fakturak ikusi
beharko zenituzke.

Nahi al duzute elkartu?
Nahi al duzue elkartu?

Horrela amaitzen da doilorren historio hau...
Horrela amaitzen da doilorren istorio hau...

herritarren goroitzapenetan egoteko
mehatxu gaiztoa...

herritarren oroitzapenetan gelditzeko
mehatxu gaiztoak huts egin zuen...


soilik pixka bat beranduagoa argetzea gatik.
soilik pixka bat beranduago agertzeagatik.

Urren arte!
Hurren arte!
[/spoiler]


00:01:35,870 --> 00:01:52,000
Euskal-Encodings-entzat ekai_TZ-k itzulia

00:01:35,870 --> 00:01:50,000 jarri dut, ze hurrengo esaldiarekin solapatu egiten zen.


Uste dut hau dela dena, eta dena aldatu dudala.

:holas:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 16:04:21
Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 16:01:18
Lerro guzti-guztiak ez idazteko, burruka guztiak borrokagatik aldatu dira, Videl Bidelengatik eta hasierako harridura ikurrak (?) kendu egin dira. Gero Ah, Eh, Hmm eta horrelakoetan 'h' guztiak kendu dira.

[spoiler]
Boo-ren aurkako guda ondoren,
Boo-ren aurkako gudaren ondoren,
Hau ondoren edo honen ondoren aukeratzean bigarrenarekin gelditzen naiz, hobeto dagoela uste dut.

lurrak bake garai luzea eduki zuen.
Lurrak bake garai luzea eduki zuen.

Utzi historio hori kontatzen!
Gaurkoan istorio hori kontatuko dizuegu!
Horrela hobeto ulertzen dela pentsatzen dut.

Aurkezten dugu:
Goku eta bere lagunen itzulera
Aurkezten dugu:
Goku eta bere lagunen itzulera

Kexatzeari utzi eta landatu
'errasu eskerdun'-aren haziak.
Kexatzeari utzi eta landatu
'esker oneko errefau' haziak.
Tomate haziak landatzen dira eta ez tomatearen haziak.

Errasu eskerduna?
Esker oneko errefaua?

Bai enerldu egiten da.
Uzta handia emangodu bereala!
Bai ernetu egiten da.
Uzta handia emango du berehala!
Ernamuindu ere jar daiteke.

Orain bete zoroa!
Orain bete soroa!

Gohan, Hitzegiterik ba al duzu?
Gohan, hitz egiterik ba al duzu?

Denek oker uste dute nire aita
izan zela Boo garaitu zuena
Denek uste dute nire aita
izan zela Boo garaitu zuena.
Oker kendu dut, ze horrelako esaldietan suposatu egiten da oker daudela.

Nire aita berataz ain arro dago...
Nire aita berataz hain harro dago...

oturuntza bikaina prestatu duela zuzetzat, aita.
oturuntza bikaina prestatu duela zuretzat, aita.

Beno, esetzen baduzu.
Beno, horrenbeste tematzen bazara.

Orain Videlek ez dit errietarik egingo.
Orain Bidel-ek ez dit errietarik egingo.

Bai, eta beti bezain trebetsu.
Bai, eta beti bezain trebea.

Bai, Goku. 'Urigame' da.
(itsas dortoka)
Bai, Goku. 'Umigame' da.
(itsas dortoka)

Hmm, ze zapore du?
Mmm, ze zapore ote du?

V.I.P.-ak bezala tratatu, ulertzen?
VIPak bezala tratatu, ulertzen?
"Very Important Person" esan nahi duela ere jarriko nuke, baina ez dut jarri.

Zergatik zaude horrela jantzita?
Borrokatzea pentsatze al duzu Kakaroto?
Zergatik zaude horrela jantzita?
Borrokatzea pentsatzen al duzu Kakaroto?

Vegeta, zuk ere gudarako jantzia dirudizu.
Vegeta, zuk ere gudarako jantzita dirudizu.

Saiyen jantzia da hau.
Saiya-ren jantzia da hau.

Zergatik egiten dute berdina?
Zergatik egiten dute berdina beti?

Topatu eta burrukatzen dira.
Topo egin eta borrokan hasten dira.

Eskerrik asko ain urrunetik etorri izana
gaur hemen egoteko.
Eskerrik asko hain urrunetik etorri izana
gaur hemen egoteko.

Boo-ren aurka burrukatu eta zuntsitu zutenei
omentzeko gaude hemen.
Boo-ren aurka borrokatu eta suntsitu zutenei
omentzeko gaude hemen.

Mesedez, gozatu ezazute!
Mesedez, goza ezazue!

Azkar hastea nahiko nuke,
ahul sentitzen nahiz josearen ondorioz.
Azkar hastea nahiko nuke,
ahul sentitzen naiz gosearen ondorioz.

Hori pentsatzen al duzute?
Hori pentsatzen al duzue?

Boo-ren porrota ostean
babesle asko ditugu.
Boo-ren porrotaren ostean
babesle asko ditugu.

Saiyan bat!
Saiya bat!
Bestela Saiya-jin behar luke.

Ze gozamena zu ikustea anaia Vegeta!
Hau gozamena zu ikustea anaia Vegeta!

Namek-tar batek, Freezer suntsitu ondoren
lurrera itzuli zinela esan zida.
Namek-tar batek, Freezer suntsitu ondoren
Lurrera itzuli zinela esan zidan.

Ez zaitez ardura.
Ni arduratuko nahiz beraietaz.
Ez zaitez kezkatu.
Ni arduratuko naiz beraietaz.
Errepikapenak kentzeko.

Niri utzi nazazu, ezin dut gehiago itxaron.
Utzi niri, ezin dut gehiago itxaron.
Aditz hori gaizki zegoela uste dut.

Benga!
Tira!

Ez zaiten horrela izan.
Ez zaitez horrelakoa izan.

Burrukatzea gustatuko litzaidake baita.
Niri ere borrokatzea gustatuko litzaidake.

Baina bi bakarrik dira.
Gehiegikeririk gabe egin behar dugu.
Baina bi bakarrik dira.
Gehiegikeriarik gabe egin behar dugu.

Niri eutsi.
Heldu niri.

Ai, ai ai!
Ai, ai, ai!

TxiTxi-k eta nik landatu ditugu errasu hauek.
TxiTxi-k eta nik landatu ditugu errefau hauek.

Errasu zozketa bat, eh?
Ze jostagarria.
Errefau zozketa bat, e?
Zein jostagarria.

Beratik sendo heldu eta tiratzea da
egin beharreko guztia.
Sendo heldu eta tiratzea da
egin beharreko guztia.

Trunks! Hobe duzu Goten-ek
ateratakoa baino handiagoa atera!
Trunks! Hobe duzu Goten-ek
ateratakoa baino handiagoa ateratzea!

Dendek esan ohi duen bezala,
ikus dezagun.
Dende-k esan ohi duen bezala,
ikus dezagun.

Saiyek beti emazte arraroak
autatzen dituztela dirudi.
Saiya-k beti emazte arraroak
hautatzen dituztela dirudi.

Nondik ireten da hori?
Nondik irten da hori?

Extralurtar ezezagunak!
Estralurtar ezezagunak!

Trunks, ez dirudite ain indartsuak.
Trunks, ez dirudite hain indartsuak.

Vegeta, bi baldin badira,
guk ere bi izan beharko genituzke.
Vegeta, bi baldin badira,
gureak ere bi izan beharko lirateke.

Trunks, itxaroi dazu!
Trunks, itxaron!

Hume hauek borroka ahalmen gutxi dute!
Ume hauek borroka ahalmen gutxi dute!

Umeentzak bikainak.
Umeentzat bikainak.

Laguntzarik nahi duzute?
Laguntzarik nahi duzue?

Ah, benga. Gomendatu bakarrik egingo dizuet.
A, tira. Gomendioak bakarrik emango dizkizuet.

Hau behar duzute.
Hau behar duzue.

Beti ain zorrotz.
Beti bezain zorrotz.

Hau probatu!
Probatu hau!

Gotenks-en bihurtuko zirela
iruditu nuen.
Pentsatzen nuen bezala
Gotenks-en bihurtu dira.


Lehen...
Lehenengo...

Orain, Tenshinhan-en Bolei jokoa!
Orain, Ten Shin Han-en Boleibol jokoa!

Shen-ron-i gurari bezala
zergatik ez diozu eskatzen?
Zergatik ez diozu Shenron-i
gurari bezala eskatzen?


Uau, zergatik ez nuen horretan pentsatu!
Uau, nola ez dut horretan pentsatu!

Benoba, aizue, agian hotela
jada ez da egongo...
Beno ba, aizue, agian hotela //Benoba
jada ez da egongo...

Merkatuko zor-agiriak ikusi
beharko zenituzke.
Merkatuko fakturak ikusi
beharko zenituzke.

Nahi al duzute elkartu?
Nahi al duzue elkartu?

Horrela amaitzen da doilorren historio hau...
Horrela amaitzen da doilorren istorio hau...

herritarren goroitzapenetan egoteko
mehatxu gaiztoa...

herritarren oroitzapenetan gelditzeko
mehatxu gaiztoak huts egin zuen...


soilik pixka bat beranduagoa argetzea gatik.
soilik pixka bat beranduago agertzeagatik.

Urren arte!
Hurren arte!
[/spoiler]


00:01:35,870 --> 00:01:52,000
Euskal-Encodings-entzat ekai_TZ-k itzulia

00:01:35,870 --> 00:01:50,000 jarri dut, ze hurrengo esaldiarekin solapatu egiten zen.


Uste dut hau dela dena, eta dena aldatu dudala.

:holas:
Videl izen berezia da, eta Devil hitzetik dator. Ni V erabiltzearen aldekoa naiz, adibidez euskaraz "Valentzia" da zuzena, Vrekin.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 18:18:47
Hau da hau elkarrizketa saioa, jeje. Laburtuz: nik ere .srt erabiltzen dut, eta ondo iruditzen zaizkit azpitituluetan aldaketak, iitzuli ondoren (amets gaizto hori!) errepasatzea ez zitzaidan burutilk pasa ere egin jeje. Gidoiak kentzea ere ondo iruditzen zait, bestela elkarrizketa guztian behin eta berriz agertzen dira.
Beste gauza bat: Euskal-Encodings-entzat ekai_TZ-k itzulia eta jonnydbz-ak berrikusia !!!!!!!!!!!!!!
Amaitzeko, 'onomatopeiak' ez neukan ideiarik nola utzi, adibidez, wow uau-era iztuli nuen jeje, eta hasierako ? pasa egingo zitzaidan burrada handia delako.
:cool:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 19:53:58
Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 16:04:21
Videl izen berezia da, eta Devil hitzetik dator. Ni V erabiltzearen aldekoa naiz, adibidez euskaraz "Valentzia" da zuzena, Vrekin.
Jajaja, nahi dugunean Valentziagatik gaizki esaka edo argudio moduan erabiltzen dugu xD. Beno egia esan nik V-rekin utziko nuen, baina azpidatzietako izenek ez dute irizpiderik jarraitzen. Dakizun bezala nire ustez todo o nada egin behar da, ezin daiteke Santanko jarri, eta gero Gotenks edo Kakaroto. Nik irizpide hau erabiliko nuke:

Animeko bikoizketan erabilitako izenak erabili, eta hau jatorrizkoaren izen bera bada, idazkera erromanizatua erabili (romaji hori). Kontuan izan jatorrizko izenak askotan animean agertu direla bisera edo kamisetetan, hauek jatorrizko idazkera izango lirateke (adibidez Videl edo Bideru artean Videl aukeratu beharko litzateke). Eta noski, bikoizketarik ez badago jatorrizko izenak jarri behar dira.

Itzulpena nirea ez denez, egilearen oniritzia beharko nuke. Edo bestela beste irizpide bat proposatu. Nirearekin Videl, Katxalot, Satanko, Chichi, Gotrunks eta Freezerren Indar Bereziak (eta ez Ginyu Indar Bereziak) izango ziren.

Aipamenaren egilea: ekai_TZ  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 18:18:47
Gidoiak kentzea ere ondo iruditzen zait, bestela elkarrizketa guztian behin eta berriz agertzen dira.
Beste gauza bat: Euskal-Encodings-entzat ekai_TZ-k itzulia eta jonnydbz-ak berrikusia !!!!!!!!!!!!!!
Amaitzeko, 'onomatopeiak' ez neukan ideiarik nola utzi, adibidez, wow uau-era iztuli nuen jeje, eta hasierako ? pasa egingo zitzaidan burrada handia delako.
Gidoiak ez ditut kendu, baina momentu batean egingo dut xD. Mezuarena jartzea edo ez berdin zait, baina jarriko dut ;). Eta onomatipeiena beste mundu bat da, niretzat ondo egin duzu, asko jota kar kar kar jarri daiteke barreetan guztiz zuzenak izateko, baina bestela horrela utziko nituzke.

:holas:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 20:01:41
Gogoratu Tenxinjan ( :meparto:) eta Umigame ere hor daudela (itsa dortoka bezala geldituko zen).
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: Aju Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 20:02:30
Aipamenaren egilea: jonnydbz  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 19:53:58
Animeko bikoizketan erabilitako izenak erabili, eta hau jatorrizkoaren izen bera bada, idazkera erromanizatua erabili (romaji hori). Kontuan izan jatorrizko izenak askotan animean agertu direla bisera edo kamisetetan, hauek jatorrizko idazkera izango lirateke (adibidez Videl edo Bideru artean Videl aukeratu beharko litzateke). Eta noski, bikoizketarik ez badago jatorrizko izenak jarri behar dira.
Bulma, Krilin eta Gohan Namekera doazenean, Krilinen biseran "Kuririn" dakar. Uste dut munduan inork ez duela izen hori erabili azpititulatzeko, ezta munduko frikienak ere :meparto:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 20:06:00
Baina Krilin euskal bikoizketan Krilin da, ez da jatorrizkoaren berdina.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 20:16:19
Zenbat detaile!! nik ere Videl utziko nuke eta Kakaroto, nahi duzuna egin (niri pertsonalki kakaroto gehiago gustatzen zait, katxalot ordez, dena den uste dut gokuren aita-n katxalot erabiltzen dutela), baina une bat ailatu da, nun azpititulu hauek jada oso tikismikisak bihurtu direla jejeje. jonnydbz, toke pertsonala emaiozu nahi baduzu. Nik amerikako gaztelaniatik itzultzean benetan diot, azpititulu hauei ia gorrotoa hartu dietela jejeje
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 21:14:23
Aipamenaren egilea: ekai_TZ  Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 20:16:19
tikismikisak
Horrela defini nazakezu inongo arazo gabe  :meparto:

Hauek ere aldatuko ditut:
ROGA FUFU KEN: Otso-hagin ukabila
TAIYO KEN: Eguzki horzkada
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 21:27:52
Beno, erantsita dagoen zipean daude subak, bi formatuetan.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Otsailaren 22a, 21:34:17
Jetsita, eskerrik asko zuzenketa lanarengatik!!
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Martxoaren 09a, 01:46:20
Beno, OVAri buruz zerbait komentatzeko gogoa etorri zait.

Orokorrean istorioa ona iruditu zait, tarte barregarriak ditu eta ez da azken peliak bezain aspergarria. Hauetan pertsonaiak indarrik gabe gelditzen zirela zirudien. Pertsonaia ugari agertzen dira eta ia denak luzitzen dira borrokan, hala ere, faltan bota ditut Ten Shin Han, Chaoz eta Lunch, denak agertu dira hauek ezik... Pertsonaia berrietan imaginazio falta sumatu dut Gure, Abo eta Cado buruhandi batzuk baino ez dira eta Tarble txikitako Vegeta ematen du.

Animazioaren inguruan, OVAren kalitatea oso ona dela iruditzen zait, teknika ez estatikoak ikusten dira borrokan eta fondoak itxura oso onak dute. Hala ere, pertsonaien marrazkiak ez naute guztiz konbetzitu, zerbaitengatik ez zaizkit gustatu.

Eta ya bide batez, norbait koloreak jarri behar dizkio?? Gainera konturatu naiz subetan letra etzana erabiltzen dela batzutan inongo zentzu gabe, agian hori konpondu beharko dut.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: ekai_TZ Noiz: 2009ko Martxoaren 09a, 09:28:25
Letra etzanari buruz: pantallan agertzen ez den norbaiten ahotsa markatzeko erabili nai izan nuen.
:vueltasss :vueltasss
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Martxoaren 09a, 10:44:19
A, beno, orduan zentzu hori dauka, baina normalean letra etzana pentsamenduetan erabiltzen da. Pentsamenduetara ohituta ez nintzen horretaz konturatu.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Maiatzaren 24a, 06:22:40
Haber que os parecen mis subtitulos a todo color.Si hace falta correcciones,pues despues hacer lo que querais con ello,y decirme que estaba mal.Me he bajado el que he visto aqui,y esta genial,No estan personalizados para cada personaje,pero esta genial.
http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008/DragonBall-OVA2008%28Euskera%29.ass?attredirects=0 (http://sites.google.com/site/tododedragoibola/videos/ova-2008/DragonBall-OVA2008%28Euskera%29.ass?attredirects=0)
Espero que no haya problema en que lo ponga asi.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Maiatzaren 26a, 02:13:02
He subido el video con los subtitulos integrados a Megavideo,aun no lo he visto,porque esta en proceso de conversi?n,pero espero que funcione.Los que lo han visto,me han dicho que esta muy bien.Espero que os guste.Y no tengo cuenta de megaupload,lo siento,tendre que hacerla. http://www.megavideo.com/?v=VGDBC2EE
Espero que no este mal,ja ja.Saludos a todos los de Euskal encodigs,sois los mejores.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Maiatzaren 26a, 05:59:17
Ya he comprobado que funciona.Espero que os guste.Aqui os dejo los subtitulos a parte,para que decidais cogerlos y cambiarlos a vuestro gusto.No he a?adido archivos nunca,asi que no se si funcionara.(http://sites.google.com/site/tododedragoibola/_/rsrc/1241804831932/Home/Dragoi_Bola.jpg)
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Maiatzaren 26a, 21:51:18
RYOGA, ahora ando un poco justo de tiempo, pero ya les echare un vistazo.

:holas:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Maiatzaren 26a, 22:17:46
Eskerrik asko.Bien.El video es facil,ja ja.cuando quieras,si se van a quedar aqui,no hay prisa.De todas formas yo mis subtitulos posiblemente los repasare comparando con los vuestros,y para ver que se puede mejorar.Y me puedes hablar en euskera,yo no lo hago por las faltas de ortografia,ja ja.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Maiatzaren 27a, 16:45:18
Ondo da, euskaraz idatziko dizut orduan. Subak ikusten ditudanean esango dizut zerbait.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Maiatzaren 27a, 19:07:02
Ordurarte orduen.
(http://80811270370425519-a-1802744773732722657-s-sites.googlegroups.com/site/tododedragoibola/archivador-de-dragoi-bola/DragoiBola.gif)
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Uztailaren 06a, 12:57:17
Ya he visto que aun no has tenido tiempo,lastima. He hecho una nueva imagen.Acabare haciendo un nuevo Gif.por cierto,sigo con el fandub. Si sabes de gente que quiera doblar avisame,que estar? mejor cuantos m?s participen.Sobre todo necesito alguna chica para la voz de Bulma y Cibor 18.Chichi ya est? abjudicada.Y se supone que Videl tambien.?Alguien se atreve con Gure?Por cierto,parece que le han puesto un nombre muy euskaldun,ja ja ja.Si no se anima ningun chico,har? yo todas las voces masculinas,no me asustan los retos,ja ja.
(http://photos1.hi5.com/0094/879/124/1YWvKL879124-02.jpg)
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: jonnydbz Noiz: 2009ko Uztailaren 06a, 13:49:01
Aipamenaren egilea: RYOGA  Noiz: 2009ko Uztailaren 06a, 12:57:17
Ya he visto que aun no has tenido tiempo,lastima.
Egia esan, gauza asko ditut orain. Lanean egon naiz eta ez dut astirik izan ezertarako

Aipamenaren egilea: RYOGA  Noiz: 2009ko Uztailaren 06a, 12:57:17
por cierto,sigo con el fandub. Si sabes de gente que quiera doblar avisame
Ba bikoizketa-zaleak Taichisan (orain ordenagailu gabe dagoela) eta 0717 (hau neska da) dira, hitz egin beraiekin, pribaturen bat bidali-edo.

:holas:
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Uztailaren 06a, 14:22:11
Eskerrik asko.Ya hable con Taichisan hace un tiempo y me escribio al mail diciendo lo del ordenador.Le apetec?a mucho segun me dijo.Es una de las razones por las que no me he dado prisa en poner las voces.Porque confio en que el lo har? muy bien si me ayuda.Y como no se que personajes querra interpretar.Ademas sigo haciendo la limpieza de voces japonesas.Tengo m?s de 20 minutos con efectos y musica sin las voces,porque tengo la bgm,y me est? costando lo mio adaptarlo,porque encontrar las canciones,y despues acortarlas,porque son m?s largas,y encontrar los puntos de corte,despues adaptar el volumen y ponerle los efectos de sonido,pues es un curro.Pues haber si encuentro a esa chica que me has comentado.Tengo ilusi?n de hacer el doblaje primero en euskera y despues si aun tienen ganas los que me ayuden en castellano,pero ya tendre el fondo listo asi que ser? m?s facil.
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Uztailaren 07a, 00:27:48
Una nueva imagen,m?s acorde con el tema.
(http://photos3.hi5.com/0092/080/818/TLt0dE080818-02.jpg)
Izenburua: Er: Ei!! Son Goku eta bere lagunak itzuli dira
Egilea: RYOGA Noiz: 2009ko Uztailaren 18a, 02:25:02
3:27 de prueba de doblaje Espero vuestros comentarios.Lo pongo para animar a quien sepa de doblaje que se anime a ayudar.Quien quiera la voz de Goku que me lo diga,que yo no me veo,ja ja ja.