Aupa guztioi, inoiz zaila egiten zait filme bat dvd edo blue rayan ateratzen denean euskara edukitzea(ta gehinetan poztu egiten nau), baino oraingoan sekulako dezepzinoa dakart 2 arrazoiengatik.
1. Crepusculo Sagaren 2. filmea EUSKARAZ BIKOIZTUTA dago salgai DVD eta BLUE RAY formatuetan, esan beharra daukat ez zaizkidala bapez gustaten filmea hauek, putamierda da niretzako.
2. Ez dakiz zergaitikan filme hau bereziki bikoizten dan lehengo filmea ez bada Euskaraz bikoiztu eta ez bada sekula santan bikoiztuko,...tontakeria hutsa egia esan.
Bi arrrazoi hauek aurkeztuta, esaten dizuet asko arritu nauela dena den hau euskaratuta ikustea, batez ere euskarazko bikoizketekin dagoen "lehortea" ikusita.
Beno ba, aio!
Banpiroak zirela-eta, zoritxarrez, lehen pelikula ikustera joan ginen, eta puta mierda!! Zurekin bat nator, lehen filma bikoiztu ez bada, zertarako bikoiztu bigarrrena. Penagarria...
Tiroi komertziala
Euskeraz atera den beste filme bat PLANET 51. Espainiar bertsioak Katalana eta Euskera dakar, Ingelesa eta gazteleraz gain.
Baino Planet 51 berez animazioa da, naiz ta espainarra izan, ez du komparaziorik Crepusculo sagaren 2. filmea bikoiztearekin...