Ba emulen begira ibili naiz DBko aitortxu horren atalik dagoen, eta aspaldi egin nituen GTko atalak aurkitu ditut, izena aldatuta eta audio japoniarra kenduta. Izenarena ya asumituta neukan 99%ak foroko helbidea kenduko zuela, baina ya ez dudana onartuko audio japoniarra kentzea da. Kriston kabreoa daukat ze lehen kostatzen da asko atal guarro bat zabaltzea bertsio gehiago agertzeko. Gainera txarrena da inoren lana hartzen dutela, kendu mierda bat eta gero beste bideo bat balitz bezala zabaldu, foroko helbidea eta dena kenduz. Subtituluekin pasatzen nuen denbora gehiena, 1-2h + o -, ez ninduen konbentzitzen subtituluek, eta azkenean begira zertarako.
Hemendik aurrera dena audio bakarrarekin. Eta DBZ kenduta, beste guztia propagandarekin, eta gehixeago kabreatu ezkero toketxo bat GT igotzen ari direnei atalaren bideoan. Eske horrela ezin da!
Gainera GTrekin hau ez da lehen aldia. Oraintxe begiratzen hasita, emulen dauden Zko 82 ataletik 82k daukate izena aldatuta (ez ahaztu ofizialki 60 daudela jarrita eta datorren astean jarriko direla hurrengo 20ak, orain emulen dauden 61-82 atalak txarto sinkronizatuta daude) eta helbidea ezabatuta. Aitortxuren bideoek bestalde, guztiek daukate bere izena jarrita. Salbatzen den artxibo bakarra Bardocken speciala da, duela urtebete edo jarri nuena eta distribuitzeari utzi niona, beste guztiak aldatu egin dituzte.
Ez berotu horrenbeste ez da ona eta. Nik emulen beiratu dut eta ogman daudena dualak dira eta badagoz beste batzuk Gtkoak baina eusla-encodings daukatenak jarrita. Zeintzutaz ari zara?
Egian beharko dena da daukazen tipoarekin hitzegin.
GTko lehen dvda denbora luzean eduki nuen distribuitzen eta horrenbestez jende gehiagok dauka, eta horregatik lehenengoko 20 atalak bietarik daude, ogm eta avi (audio jp gabe), baina ya hortik aurrera
(http://img135.imageshack.us/img135/5656/db1ui7.th.jpg) (http://img135.imageshack.us/my.php?image=db1ui7.jpg)
Eta ya de paso Zn 82tik 82k daukatela helbidea kenduta
(http://img333.imageshack.us/img333/3905/db2ui9.th.jpg) (http://img333.imageshack.us/my.php?image=db2ui9.jpg)
(http://img135.imageshack.us/img135/6373/db3yq0.th.jpg) (http://img135.imageshack.us/my.php?image=db3yq0.jpg)
Izenarenak izatez ez zidan hainbeste joditzen ze ya ideia bat eginda neukan, baina gertatzen dena da adibidez aitortxu horren atal guztiek daukatela bere izena tal cual, eta fijatzen bazarete azken irudian behean, Vern-en bideoak daude, urte bat baino gehiago eta izena aldatu gabe gehienek, horrek joditzen dit, deula egun gutxi batzuk kendu nituen disko gogorretik 41-60 atalak eta ordurako kenduta zeukaten helbidea gehienek.
Ba begiratzen ibili naz eta 2 pertsonak daukate jarrita GT. Bat fijo foroan errregistratuta dagoela, jllube, bestea Txiki da. Jllube hori euskal-partyan egon zen, jakin beharko litzake ea ya partyan bertan audio japoniar gabe distribuitu zuten ala ez, aunke uste dut atalok zeuzkan bakarra arsenicum dela, asike eurek kendu dute.
Eske ya bigarren aldia da gertatzen dela, eta ya nekagarria da asunto hau.
Motibo bat bakarrik datorkit burura atalok agertzeko, baina ez noa esaten zen den ze gero fijo esaten dutela horixe dela motiboa. Dena den gaur egun gauzak dauden moduan, ni pentsatzen ari naizen hori ez da arazoa, duela pare bat urtetik behintzat.
En fin, ea zer gertatzen den
TXiKi horrela idazten badu, nik ezagutzen dut, galdetuko diot ea audio japoniarra dakarren. Euskal Encounterren lortu zituen, eta emulen jarri zituen tal kual, inongo aldaketarik gabe, agian izenak aldatuko zituen, baina asko jota hori. Baina ez dut uste izena aldatuko zuenik, ze esan zidan euskal-encodings momentuan ezagutu zuela, eta emule jarri zituela konportitzen laguntzeko. Dena den galdetuko diot.
Bai, hori da, TXiKi.
Ba?a GTko atalek ez zeukaten helbidea foro hau ez genuelako erabiltzen egin ziren garaian; neuk egin nituela ere bazekarten baina hori kendu izana ez da arazoa. GTrekin gertatu dena zera da: audio jp eta subtituluak kendu dira eta horrek zailago egiten duela distribuitzen.
Ikusten dut dualak ez daukala harrera onik, hemendik aurrera audio bakarrarekin ta listo, subtituluak egitea aurrezten dut gainera, lanik ko?azoena eta denbora gehien eramaten duena. Hurrengo GT egiten dudanean berriro boxeko bideoekin ea zer gertatzen den, openinga, endinga edo kortinilla kendutako bertsioren bat agertzen ez denean pozik ??
Jendeari ez zaio OGM gustatzen, dvd reproduktoreek ez omen dituzte irakurtzen eta, ba?a badira urteak ya irakurtzen dituztela, asike... (hauxe da esaten nuen motiboa).
Japonierazko audioa jartzen badut, subtituluak ere jarri egingo dizkiot ze nire ustez audio jp subik gabe jartzeak eztauka zentzurik. Duala egiten badut, OGM izan behar da por kojones, OGMk srt subtituluak onartzen dituelako eta AVIk ez. Jendeak AVI nahi badu, ez dago subik, subik ez badago, ez dauka zentzurik audio jp jartzea. Horrenbestez, AVI formatua eta audio bakarra. Ez dakit ongi azaldu naizen.
Avirekin subtituluak irakurtzeko egin behar dena, srt formatukoa eta bideoak izen berbera izatea da. Horrela automatikoki kargatzen dira subtituluak.
Bai, horrela ere egin daiteke, baina horrela 2 artxibo dauzkazu, bideoarena eta subtituluarena, eta OGMrekin subak barruan doaz.
Aparte ke AVIn egin ezkero audio jp kenduko luke baten batek ??
Aipamenaren egilea: arsenicum19Avirekin subtituluak irakurtzeko egin behar dena, srt formatukoa eta bideoak izen berbera izatea da. Horrela automatikoki kargatzen dira subtituluak.
Baina Avi-k audio kate bakarra eraman dezakedala uste dut, beraz kaltetzen digun errelasea, vo-ko audio ez daramanez, ez du azpititulo artxiboa edukitzeak zentsurik.
Eta dvd erreproduktoreak ezin badu OGM irakurri, erraz bakoitzak virtualdub-ekin avi bezala gorde dezake arazorik gabe, mkv bat errpeproduzitzeko okerragoa, eta desmontatzeko zailagoa da.
Kapitulo bera elkar solapatzen diren release desberdinetan ateratzen baditugu, banatzeko zailago, artxiboaren biziirautea zailtzen da. Beraz, gertatzen dena ez da batere ona.
Bigarren banaketa hori, baimenik eskatu gabe egin da, eta release originalari kalte egiten dio.
Neurriak hartu beharko dira. Nire ustez, duala galttzea, orain harte release duala jeisten zutenei kaltetzen die bakarrik, ez pirula egiten ari zietenei. Audio originala eta azpitituloak kentzea, berdin zaie, edo obeto esanda, obe zaie pirula egiten ari ziretenei.
Ez dut uste gaizkilei horrelako oparia egin beharko litzateken eta errugabei kaltetu.
Beste neurriren bat hartuko nuke nik, eta neurri hauek bikoizketa jarraitzen dutenei zigorren bat izatea.
Bideoan logoak erre, eta kapitulo bakoitzaren aurrean, abisuzko bideo bat jarri.
Eta ogm-ko artxiboa obe bana dadin, erraz beste audioren eta azpitituloren bat gehi ahal bazaio, obe.
Audioa kentzea, ez da larria. Bakoitzak bajatzerakoan grabatzeko badakigu izena laburtu eta abar egiten duela. Nahi dituen izenak jarri eta beste batzuk audioak kendu eta dana dalakoa. Larriena, hori egin eta gero emulen sartzea da. Hori da lortu behar dena, emulen ez sartzea eta lehengoa konpartitzea gainera.
Agian aurrekoa postean ez naiz azaldu, joditzen didana kendu eta emulean sartzea da, zaildu egiten duelako distribuzioa. Neuk ere artxiboei izena aldatzen diet grabatzean sarritan, baina grabatzean.
Egin behar duguna da, DBZko 80ak konpartitzen utzi eta Dragoi Bolako DVDBox hori ere. Beste gauza guztiak emuletik kendu eta geratzen denari korrupto etiketa jarri.