Azpitituluentzako programa euskaraz

Sortzailea NeuAitor, 2009ko Uztailaren 03a, 18:44:14

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 1 Bisitari erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

NeuAitor

     Nik pelikula batzuk hamen ipintzeakuan, azpitituluak ipini dixuet, ETBn hala agertzen zialako. Ba bueno programa horixe traduzitzen ibili nai ta hamentxe dakazue. Bere izena Subtitle Workshop 2 da ta portablia da (badoz bersio berrixo batzuk, baina portablian betak bakarrik). Programa ona dala iruritzen'tzat, azpitituluak eitxen, traduzitzen... lagatze'izu... Ba horixe, ondo dauala.

SUBTITLE WORKSHOP 2


    Azpitituluentzako programa on bat'a, len esan deten bezela. Bost hizkuntzatan do: Inglesez (orijinala), Euskeraz (neuk traduzitxuta ue  :biggrin:), Portugesez, Katalanez, Kasteilanoz ta Gailegoz. Azpitituluak eitxeko, aldatzeko, formatoz aldatzeko... onenetakua nere ustez (besteik ere ez'tet ezautzen baina bueno...). Ba horixe, ia gustatzen zatzuen!

darko

Mila esker NeuAitor, nik hau neukan... baina ez euskaraz. Gutxi erabiltzen dut baina eskerrik asko.
Hizkuntza bat ez da galtzen ez dakitenek ikasten ez dutelako, inperialistek eurena inposatzen dutelako baizik

igone

Aipamenaren egilea: NeuAitor  Noiz: 2009ko Uztailaren 03a, 18:44:14
     Nik pelikula batzuk hamen ipintzeakuan, azpitituluak ipini dixuet, ETBn hala agertzen zialako. Ba bueno programa horixe traduzitzen ibili nai ta hamentxe dakazue. Bere izena Subtitle Workshop 2 da ta portablia da (badoz bersio berrixo batzuk, baina portablian betak bakarrik). Programa ona dala iruritzen'tzat, azpitituluak eitxen, traduzitzen... lagatze'izu... Ba horixe, ondo dauala.

SUBTITLE WORKSHOP 2


    Azpitituluentzako programa on bat'a, len esan deten bezela. Bost hizkuntzatan do: Inglesez (orijinala), Euskeraz (neuk traduzitxuta ue  :biggrin:), Portugesez, Katalanez, Kasteilanoz ta Gailegoz. Azpitituluak eitxeko, aldatzeko, formatoz aldatzeko... onenetakua nere ustez (besteik ere ez'tet ezautzen baina bueno...). Ba horixe, ia gustatzen zatzuen!
esango didazu nola erabiltzen den, mesedez
death note, monster,avatar, hell girl...e.t.b

jonnydbz

Nik ez dut inoiz erabili, baina interneten badaude manualak, googlen bilaketa bat egin ondoren hau topatu dut:

http://www.mundodivx.com/subtitulos/workshop.php
Subtitle Workshop Tutorial.avi

Espero dut lagungarri izatea.
Euskal-Encodings aurrera jarraitzerik nahi? Web orriaren gastuetarako diru bilketa

mangaka euskalduna

ongi dabil programa orain phineas eta ferb ari naiz subtituloekin jartzen baina ez dakit gero nola elkartu, norbaitek baldin
badaki errateko mesedez!