Dragoi Bola Kai
(http://www.boladedragon.com/dragonball/noticias/dbkai.png)
FITXA TEKNIKOAIzenburu Originala: Dragon Ball Kai
Atal kopurua: 98
Egoera: Bukaturik
Produktora: Toei animation
Nazionalitatea: Japonia
Emisioa Euskal Herrian: ETB
BIKOIZKETA FITXADRAGOI BOLA Z KAI BIKOIZKETA FITXA (http://www.euskal-encodings.com/smf/index.php?topic=2529.msg18891#new)
PUBLIKAZIOAREN EZAUGARRIAKGauzatzea: Japoniako FullHD bideoak eta ETBko audioa
Arduradunak: Aju
Iraupena: 23 minutu
Tamaina: 700mb batazbeste
Bideoa: x264/ 1440*1080 - 4:3
Audioa: AC3/ Estereoa
Hizkuntza: Euskera
Eskerrak: Taichisani, ETBk ematen ez dituen zatiak webetik hartzeagatik.
LINKAKLink guztiak metatzen dituen DLC fitxategia JDownloaderrerako.
https://mega.nz/#!sN8UmDKZ!UjqLfjlSssVP9zMmSCcvvUAbIOg4-Uqc6RWqFLt3t-I
Bikain! Lan aparta. :osopozik:
Segi horrela.
Orduan dualean ez ateratzea esan nahi du raw horiek 25 ftptan recodeatu izan behar dituzula, ezta? Putada da izatez 23tan daudezenean ia telesail guztiak justo hau 25eko "europar bertsioa" egin izatea TOEI EUROPE madarikatuak.
Ta eskerrak zuri release muntaia egiteagatik txo! Faltaria mas! :osopozik:
Eskerrik asko, ea nola dagoen.
Galdera bat, Kai ez zen panoramikoan??
Eskerrikasko! jaisten!
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 10a, 22:32:43
Orduan dualean ez ateratzea esan nahi du raw horiek 25 ftptan recodeatu izan behar dituzula, ezta? Putada da izatez 23tan daudezenean ia telesail guztiak justo hau 25eko "europar bertsioa" egin izatea TOEI EUROPE madarikatuak.
Ta eskerrak zuri release muntaia egiteagatik txo! Faltaria mas! :osopozik:
Aurrerantzean guztia audio bakarrarekin ateratzeko erabakia hartu nuen ze bigarren audio horri inork ez dio kasurik egiten; ia beti egiten ditugu dualean gero azpititulurik ez egoteko eta horrek ez dauka zentzurik, eta balego ere inork ez dio erabilpenik ematen. Bideoari zentzu gabe pisu gehiago ematea da.
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 10a, 22:49:40
Eskerrik asko, ea nola dagoen.
Galdera bat, Kai ez zen panoramikoan??
Kai telebistako bertsiorako izan zen panoramikoa, baina blurayan 4:3an atera zuten bideoa moztu gabe.
2. atala igota. Taichisan, ahal duzun einean joan eguneko lehen atalaren aurrerapena pasatzen!
Webean hankasartze bat izan dute eta biharko lehen atala ere jarri dute :barre:
http://www.mediafire.com/?s93eat4jjf439dq
Aterata, zer pentsatzen zendun ba? al acecho nabil! Ikusi dudalako gainera egunean arrapatu behar direzela bestela akabo!
Ta ez dute biharko atalik jarri baizik eta 4.atala 2 aldiz posteatu, pixkat txapuzeroak direz baino ikusita oso webgune berria denez gero, bueno...
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 11a, 00:51:22
http://www.mediafire.com/?s93eat4jjf439dq
Aterata, zer pentsatzen zendun ba? al acecho nabil! Ikusi dudalako gainera egunean arrapatu behar direzela bestela akabo!
Ta ez dute biharko atalik jarri baizik eta 4.atala 2 aldiz posteatu, pixkat txapuzeroak direz baino ikusita oso webgune berria denez gero, bueno...
Begiratu ondo, biharkoa da!
Ez nintzen gogoratzen lehen ataleko spoiler politaz...
Ez daitx zelan arregletan zarien horrenbeste serie kalidade onean eta euskarazko bikoizketagaz emoten, benetan eskertzen dotzuet.
Eskerrik asko!!
Ala ba, HIRUk bostgarren atala jarri duenez gero emititu baino lehen hemen duzu 05.atalaren aurrerapena: http://www.mediafire.com/?p65e6k47u88n4kv :goku:
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 11a, 15:20:12
Ala ba, HIRUk bostgarren atala jarri duenez gero emititu baino lehen hemen duzu 05.atalaren aurrerapena: http://www.mediafire.com/?p65e6k47u88n4kv :goku:
Eskerrik asko. Oraintxe noa 3.a egitera.
Ia 2 aste barru egunean eramaten ditugun hauek jajaja
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 11a, 16:21:15
Ia 2 aste barru egunean eramaten ditugun hauek jajaja
Nik teorian ez daukat arazorik, baina lehenengo atalen aurrerapenaren menpe nago :pozik: Proba bat egingo dut etxeko torrearekin, portatilean ez bezala han WinXP baitaukat. Ea aurrerapenak neuk har ditzakedan webetik.
5a eta 6a igota.
Eskerrik asko Aju!
Gaur ere TDTak berdin egin dit, scooby eta vikye grabatu baino beste guztia popatik hartzera, badirudi horrela segitzen badu TDT putakume honek azkenean zeuk bakarrik segitu beharko duzula releaseagaz, zeren.... joooooder....
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 13a, 00:22:33
Gaur ere TDTak berdin egin dit, scooby eta vikye grabatu baino beste guztia popatik hartzera, badirudi horrela segitzen badu TDT putakume honek azkenean zeuk bakarrik segitu beharko duzula releaseagaz, zeren.... joooooder....
Lasai, badauzkat audioak eta. Eta orain gainera aldeanueri eskerrak neuk atera ditzaket audioak. 200 mega pasatxo jaitsita baina tira :haserre:
Nik Vickyren bigarrenan zati bet hartu dot, baie osorik ez!
Aipamenaren egilea: Arsenicum Noiz: 2012ko Urtarrilaren 13a, 00:32:09
Nik Vickyren bigarrenan zati bet hartu dot, baie osorik ez!
Bienvenido al club :baibai:
Ba badakizu ordun Aju (barkatuko didazu) audioak pasa ahal badizkidazu, ta ni oin hartuko det 7.ataleko urrengo ataleko aurerapena.
eskerrik asko Dragoi Bola Kai atalak ipintzea gatik!
:goku:
7, 8 eta 9a igota. Gero 10a egunean jartzeko.
Oh azkenenan hemen dago! jeje mila esker igotzeagatik nik youtuben enteratu naiz ya ematen hari direla suposatzen det etb3 -ren.
Aio
Multiuploadekin ez duzue zuen kontru propietara igotzen ezta? Hortaz, behin denbora pasa ondoren klikik jaso gabe, linkak bere kabuz desagertuko dira. Ni kanpoko zerbitzariaren bitartez mediafirera igotzen saiatuko naiz,
JOOEEEEE ESKERRIK ASKO BENETAAAN!!
itzela daaaa! jo zelako pozaa jeje
10 eginda eta egunean!
Eskerrikasko Aju.
Ez litzateke "Dragoi Bola Z Kai" izan beharko?
Aipamenaren egilea: Arsenicum Noiz: 2012ko Urtarrilaren 15a, 23:18:05
Eskerrikasko Aju.
Ez litzateke "Dragoi Bola Z Kai" izan beharko?
Seriea DBKai da, gero japoniarrek banda sonora aldatu zioten eta Z deitu.
Ikusi ditut igo dituzun atalak, baina ez daude 19:9 jatorrizkoan bezala. Zergatik da hori, ez duzu erabiltzen virtualdubmod euskarazko bikoizketa jartzeko?. Ezin duzu jarri 1080 jarri dagoen moduan nire ustez. HD ezan nahiko zenuen. Kalitatea ezin hobea da, baina ez dakit formatua aldatu diozun, hala moztu egin duzun, baina antzinako formatua bezala jarri duzu, KAI telebista berrietara egokitzeko moztu egin zuten. Horregatik Gohan lehengo atalean agertzen denean Iratxo dortokaren uhartean kapela besterik ez da ikusten, eta zaharrean burua ikusten zitzaion. Biak jarri ditut, eta nabaritzen dudana da berria askoz handiagoa dela, baina ez dut nabaritzen ezer moztu dutenik.
Ala ere eskerrik asko igotzeagatik.
Aipamenaren egilea: RYOGA Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 19:52:50
Ikusi ditut igo dituzun atalak, baina ez daude 19:9 jatorrizkoan bezala. Zergatik da hori, ez duzu erabiltzen virtualdubmod euskarazko bikoizketa jartzeko?. Ezin duzu jarri 1080 jarri dagoen moduan nire ustez. HD ezan nahiko zenuen. Kalitatea ezin hobea da, baina ez dakit formatua aldatu diozun, hala moztu egin duzun, baina antzinako formatua bezala jarri duzu, KAI telebista berrietara egokitzeko moztu egin zuten. Horregatik Gohan lehengo atalean agertzen denean Iratxo dortokaren uhartean kapela besterik ez da ikusten, eta zaharrean burua ikusten zitzaion. Biak jarri ditut, eta nabaritzen dudana da berria askoz handiagoa dela, baina ez dut nabaritzen ezer moztu dutenik.
Ala ere eskerrik asko igotzeagatik.
Aber, aber, gehiegi korritzen ari zara eta. Telebistarako 16:9 formatua erabili zuten, baina blurayan (erabili ditudan bideoak) 4:3 dira, ezer moztu gabe. 1080p izateak ez du esan nahi derrigor 16:9 izan behar denik; 4:3 ere izan daiteke, eta hori horrela bada 1440x1080 izan behar da (eta bideoa hala da). HD noski dela.
Beno, lehen atala jeitsi eta multimedia reproduktoreak ondo tragatu dit :pozik: (DBZ ez bezala :haserre:). Orduan DBK ikusten hasiko naiz. Lehen atalean komentatu dezakedana:
Gustatu zaidana:
- Egia da azkar doala, eta niri gustatu zait. Ronbinek beste hari batean esan zuen bezala Son Gohan basotik doaneko bodrioa kentzea eskertzen da.
- 4:3 izatea niretzat puntu positibo bat da, horrela ez da marrazkietan detailerik galtzen, adibidez ez dira buruak moztuko.
- Nahiz eta aurreko Iratxo Dortokaren ahotsa ez egon, esan beharra dago bikoizketa ahotsak nahiko ondo aukeratuak izan direla.
- Satan Txiki bezalako izenak mantentzea, eta japonierazko izen arrarorik ez jartzea (momentuz).
Ez zaidana gustatu:
- Karini Korin izena jarri diote.
- Hasierako espoilerra ikaragarria da. Freezer agertzearena...
- Gokuri pitilina moztu diote... berriro haziko ote zaio buztana bezala?
- Raditzek "gure aita berdin-berdina zara" dio, ziurrenik zuzena izango da, baina arraroa da.
- Gohan eta Krilinen ahotsak ez zaizkit batere gustatu. Eta narratzaileari erreberberazio pixkat jarriko nion beste ahotsetatik bereizteko.
- Eta azkenik, opening eta endigaren abeslaria... Bikoiz dezala, baina mesedez abesteari utzi...
Esan beharra daukat, espero nuenarentzat, ondo dagoela lehen atala.
PD: behin eszenak mozten hasita, birojoarena ken zezaketen XD
(http://img163.imageshack.us/img163/3193/dragoibolakai001euskale.th.jpg) (http://img163.imageshack.us/img163/3193/dragoibolakai001euskale.jpg)
Gauza batzuei erantzun ahal dizutXD
Bai, Korinena esan nien bikoizten hari zirenean, baino gauza da "tamalez" gidoia amerikarrak direla eta amerikan Korin deitzen zietela. Jakinda gainera lehen ataleetan ez nintzela nik bikoizketa ikusten hari, ezidaten galdetu nola zen, Teresa Eguzkizari esan nion eta konturatu zen baino tamalez berandu zen lehen 3 atalak jada bikoiztutak bazeuden eta.
Ta egia esan sekulako zentzurak daude KAIn horretarako zen eta "bermarrazketa" madarikatu hori, baino geroxeago Frizerren, gogoratzen bazarete Gohan eta Krillinek frizer armadako jantziak dituztenean, badago plano bat non derrepente krillin iratxo dortokaren jantsiagaz ateratzen dan ta guztiz paso egin zuten hori ondo egiteaz. Pena bat da...
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 22:02:30
Beno, lehen atala jeitsi eta multimedia reproduktoreak ondo tragatu dit :pozik: (DBZ ez bezala :haserre:). Orduan DBK ikusten hasiko naiz. Lehen atalean komentatu dezakedana:
Gustatu zaidana:
- Egia da azkar doala, eta niri gustatu zait. Ronbinek beste hari batean esan zuen bezala Son Gohan basotik doaneko bodrioa kentzea eskertzen da.
- 4:3 izatea niretzat puntu positibo bat da, horrela ez da marrazkietan detailerik galtzen, adibidez ez dira buruak moztuko.
- Nahiz eta aurreko Iratxo Dortokaren ahotsa ez egon, esan beharra dago bikoizketa ahotsak nahiko ondo aukeratuak izan direla.
- Satan Txiki bezalako izenak mantentzea, eta japonierazko izen arrarorik ez jartzea (momentuz).
Ez zaidana gustatu:
- Karini Korin izena jarri diote.
- Hasierako espoilerra ikaragarria da. Freezer agertzearena...
- Gokuri pitilina moztu diote... berriro haziko ote zaio buztana bezala?
- Raditzek "gure aita berdin-berdina zara" dio, ziurrenik zuzena izango da, baina arraroa da.
- Gohan eta Krilinen ahotsak ez zaizkit batere gustatu. Eta narratzaileari erreberberazio pixkat jarriko nion beste ahotsetatik bereizteko.
- Eta azkenik, opening eta endigaren abeslaria... Bikoiz dezala, baina mesedez abesteari utzi...
Esan beharra daukat, espero nuenarentzat, ondo dagoela lehen atala.
PD: behin eszenak mozten hasita, birojoarena ken zezaketen XD
(http://img163.imageshack.us/img163/3193/dragoibolakai001euskale.th.jpg) (http://img163.imageshack.us/img163/3193/dragoibolakai001euskale.jpg)
Uste dut momentu batean pertsonaia batek deitura bat erabiltzen duela deitura hori jakiteko modurik gabe. Ez galdetu zein ze orain ez naiz gogoratzen. Halako hankasartzeak egoten dira.
nik esan behar dudana da, bikoizketa ontzat emango dut naiz eta endinga ez gustatzea batere ez, eta azkenenan openingan dragon soul XD grazia asko egiten dit XD baina ez da gaizki geratzen, beste gauza bat gokuren ahotsa, ez dakit zergatik ez dute mantendu gokuren dbz-ko ahotsa :S orain duen ahotsa gohanena da eta ez zait batere gustazen gohan-en ahotsa bueno ez da gaizki geratzen baina suposatzen dut kapitulu batzuk ta gero aldatuko dutela, nik bikoizketan hari naiz kurtso batean donostin XD badakit gauza oso arduratsua dela baina badaude gauza batzuk detallito batzuk ez dizkidatzen gustatzen :S ahotz batzuk batez ere eta jonydbz esaten duten korin eta hori
P.D.: barkatu gauza batzuk gaizki idatzita badaude ze nire euskera pixkat excaxa da :S
Aipamenaren egilea: aritzm Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:16:26
nik esan behar dudana da, bikoizketa ontzat emango dut naiz eta endinga ez gustatzea batere ez, eta azkenenan openingan dragon soul XD grazia asko egiten dit XD baina ez da gaizki geratzen, beste gauza bat gokuren ahotsa, ez dakit zergatik ez dute mantendu gokuren dbz-ko ahotsa :S orain duen ahotsa gohanena da eta ez zait batere gustazen gohan-en ahotsa bueno ez da gaizki geratzen baina suposatzen dut kapitulu batzuk ta gero aldatuko dutela, nik bikoizketan hari naiz kurtso batean donostin XD badakit gauza oso arduratsua dela baina badaude gauza batzuk detallito batzuk ez dizkidatzen gustatzen :S ahotz batzuk batez ere eta jonydbz esaten duten korin eta hori
P.D.: barkatu gauza batzuk gaizki idatzita badaude ze nire euskera pixkat excaxa da :S
Komentatu zen hori Gokuk garrasi asko egiten dituelako eta bikoizleari jada ahotsak ez diolako hainbeste laguntzen zela.
Dena den garrasi ia guztiak japonieraz uzten ari dira (ze gutxi gustatzen zaidan hori), beraz ez luke arazo askorik izan behar.
ez nekien baina da zuk esaten duzuna, garraxiak japonieraz uzten dute eta niri ere ez zait batere gustatzen XD baina bueno hori baldin bada arasoa ba ixiltzen naiz baina hala ere beste batentzat utziko nuke gokuren ahotsa ze hor duen ahotsa oso "niñoa" da eta.
Aipamenaren egilea: aritzm Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:25:58
ez nekien baina da zuk esaten duzuna, garraxiak japonieraz uzten dute eta niri ere ez zait batere gustatzen XD baina bueno hori baldin bada arasoa ba ixiltzen naiz baina hala ere beste batentzat utziko nuke gokuren ahotsa ze hor duen ahotsa oso "niñoa" da eta.
Dena den aldaketa ez da hainbesterako. Inork gutxik daki, gehienbat ia 20 urte direlako ez dituztela emititzen atal horiek, baina DBren azken ataletan (Goku vs Satan Txiki) Goku haziaren bikoizketak ahots berak egiten zuen. Ni udan aritu nintzen atal horien muntaia egiten eta jada ohituta nago, eta ez du batere gaizki egiten. Ahots gazte xamarra da, bai, baina Gokuk serie hasieran 24 dauzka XD Gero GTn 50etik gora beste gauza bat litzake XD
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:30:52
Aipamenaren egilea: aritzm Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:25:58
ez nekien baina da zuk esaten duzuna, garraxiak japonieraz uzten dute eta niri ere ez zait batere gustatzen XD baina bueno hori baldin bada arasoa ba ixiltzen naiz baina hala ere beste batentzat utziko nuke gokuren ahotsa ze hor duen ahotsa oso "niñoa" da eta.
Dena den aldaketa ez da hainbesterako. Inork gutxik daki, gehienbat ia 20 urte direlako ez dituztela emititzen atal horiek, baina DBren azken ataletan (Goku vs Satan Txiki) Goku haziaren bikoizketak ahots berak egiten zuen. Ni udan aritu nintzen atal horien muntaia egiten eta jada ohituta nago, eta ez du batere gaizki egiten. Ahots gazte xamarra da, bai, baina Gokuk serie hasieran 24 dauzka XD Gero GTn 50etik gora beste gauza bat litzake XD
jaja beno iwal naiz ni oso exigente naizela XD baina esaten dudan bezela bikoizketari aprobatua ematen diot XD
A, bai, gaurko hankasartzea ahaztu zait. It's over 9000 mitikoa izorratu dute! :evil: "8000tik gora" esaten du :puppy2:
Baita ere kontuan eduki behar da bikoizketa honetan japoniar originalatik eraman dela gauza, ta ez lehen bezala frantsez bertsioko ahotsen arabehera egin behar zela kastinga. Ta klaro lehen aski esan dugun bezela nahi ta nahi ez bikoizketa aldatu behar zen, batzuk (ahal zirenak) mantenduz noski, Vegeta, Tenshinhan, Popo jauna eta Trunks(azken hauek GTko ahotsekin noski). Baino ohitzea besterik ez da. Masako Nozawa goku, gohan, goten, bardok eta Turlesen bikoizlea ere ahots "gaztea" du Gokurako ta ikusi ezazue ze arrakasta duen JaponianXD Ez dakit esan dizuet inoiz baino garraxiak originalean uztearena ez da bikoizketa zuzendariaren ardura (beraientzat izango balitz dena ondo bikoiztuko litzateke) baizik eta gidoia egiten duenarena, baizik eta originalean agertzen diren zati horiek gidoi baten "PEPE" moduan ateratzen dira, pertsonai "asmatutako" bat jakiteko hori ez dela bikoizteko eta denbora ez galtzeko "adlib"etan.
P.D: Bide batez Aritzm, Kiko jauregigaz zabiz ikasten?? Hitzegin beharko dugu bion artean zeren interesatuta nago baita klase horiek egiteko.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:45:14
A, bai, gaurko hankasartzea ahaztu zait. It's over 9000 mitikoa izorratu dute! :evil: "8000tik gora" esaten du :puppy2:
Originalean horrela delako ahin zuzenXD 9000milakoa naiz ta mitikoa izan, sekulako kagada unibertsala izan zen japonian izan ezik noskiXD
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:48:16
Baita ere kontuan eduki behar da bikoizketa honetan japoniar originalatik eraman dela gauza, ta ez lehen bezala frantsez bertsioko ahotsen arabehera egin behar zela kastinga. Ta klaro lehen aski esan dugun bezela nahi ta nahi ez bikoizketa aldatu behar zen, batzuk (ahal zirenak) mantenduz noski, Vegeta, Tenshinhan, Popo jauna eta Trunks(azken hauek GTko ahotsekin noski). Baino ohitzea besterik ez da. Masako Nozawa goku, gohan, goten, bardok eta Turlesen bikoizlea ere ahots "gaztea" du Gokurako ta ikusi ezazue ze arrakasta duen JaponianXD Ez dakit esan dizuet inoiz baino garraxiak originalean uztearena ez da bikoizketa zuzendariaren ardura (beraientzat izango balitz dena ondo bikoiztuko litzateke) baizik eta gidoia egiten duenarena, baizik eta originalean agertzen diren zati horiek gidoi baten "PEPE" moduan ateratzen dira, pertsonai "asmatutako" bat jakiteko hori ez dela bikoizteko eta denbora ez galtzeko "adlib"etan.
P.D: Bide batez Aritzm, Kiko jauregigaz zabiz ikasten?? Hitzegin beharko dugu bion artean zeren interesatuta nago baita klase horiek egiteko.
Bai kikorekin nago egiten eta gustora gainera bihar daukat klasea eta XD vale kontaktuan egongo gera ;)
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 23:48:16
Baita ere kontuan eduki behar da bikoizketa honetan japoniar originalatik eraman dela gauza, ta ez lehen bezala frantsez bertsioko ahotsen arabehera egin behar zela kastinga. Ta klaro lehen aski esan dugun bezela nahi ta nahi ez bikoizketa aldatu behar zen, batzuk (ahal zirenak) mantenduz noski, Vegeta, Tenshinhan, Popo jauna eta Trunks(azken hauek GTko ahotsekin noski). Baino ohitzea besterik ez da. Masako Nozawa goku, gohan, goten, bardok eta Turlesen bikoizlea ere ahots "gaztea" du Gokurako ta ikusi ezazue ze arrakasta duen JaponianXD Ez dakit esan dizuet inoiz baino garraxiak originalean uztearena ez da bikoizketa zuzendariaren ardura (beraientzat izango balitz dena ondo bikoiztuko litzateke) baizik eta gidoia egiten duenarena, baizik eta originalean agertzen diren zati horiek gidoi baten "PEPE" moduan ateratzen dira, pertsonai "asmatutako" bat jakiteko hori ez dela bikoizteko eta denbora ez galtzeko "adlib"etan.
P.D: Bide batez Aritzm, Kiko jauregigaz zabiz ikasten?? Hitzegin beharko dugu bion artean zeren interesatuta nago baita klase horiek egiteko.
Komentatu nizun Poporen ahotsa ez dutela mantendu (asko jota GTkoa izango da), baina Zn beste bat da.
Ba niretzako osorik bikoiztu beharko lukete, gauzak horrela izanda ere.
PD: Gaur gauean Romo garbitu duzue, zikinkeria Conquiseko plato guztian dago bilduta.
Erromo!
Arsenicumek esan beharra ere... errespetu pixkat nere auzo kuttunari! :haserre:
P.D: porseakaso, katxondeoa nagusi :pozik:
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 17a, 15:45:32
Arsenicumek esan beharra ere... errespetu pixkat nere auzo kuttunari! :haserre:
P.D: porseakaso, katxondeoa nagusi :pozik:
Hemendik Romo esan da bizi guztian :barre: Nondik atera duzue Andoni hori... :evil:
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 16a, 22:02:30
Gustatu zaidana:
- Egia da azkar doala, eta niri gustatu zait. Ronbinek beste hari batean esan zuen bezala Son Gohan basotik doaneko bodrioa kentzea eskertzen da.
- 4:3 izatea niretzat puntu positibo bat da, horrela ez da marrazkietan detailerik galtzen, adibidez ez dira buruak moztuko.
- Nahiz eta aurreko Iratxo Dortokaren ahotsa ez egon, esan beharra dago bikoizketa ahotsak nahiko ondo aukeratuak izan direla.
- Satan Txiki bezalako izenak mantentzea, eta japonierazko izen arrarorik ez jartzea (momentuz).
Hau pikutara, jainkoari Kami deitu diote, euskal frikien pozerako.
Bermarraztutako eszenen inguruan, putamierda hau (http://img38.imageshack.us/img38/15/dbk800x600.jpg) egiteko, hobeto zuten lehen zegoen bezala (http://img94.imageshack.us/img94/3331/dbz2d.jpg) uztea, askoz hobeto dagoela. Paintarekin gauza hobeak egin ditzaket nik. Openingaren animazioa ikusi (kristona) eta gero kaka hori... DBK ikusi ahala, puntuak jeisten...
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 22a, 17:29:30
Bermarraztutako eszenen inguruan, putamierda hau (http://img38.imageshack.us/img38/15/dbk800x600.jpg) egiteko, hobeto zuten lehen zegoen bezala (http://img94.imageshack.us/img94/3331/dbz2d.jpg) uztea, askoz hobeto dagoela. Paintarekin gauza hobeak egin ditzaket nik. Openingaren animazioa ikusi (kristona) eta gero kaka hori... DBK ikusi ahala, puntuak jeisten...
erabat ados.. indarra galtzen du irudiak horrela...
Irudiarena gustiz ados, Kairen puntu txarrekoa da ahin zuzen.
Kami bai Kami ez, ez da "euskal frikiak" pozteko, Gidoi amerikarra daukagu eta gehiago ikusten baduzu ikusiko duzu nola Karin Korin den, Genki bola Espiritu bomba, nola teknika amerikarrak euskaratu diren (destructor disc, Disko suntzitzailea)...
Kaixo Aju, web orri onetan berria naiz eta ez dakit jakinarazita duzun baina funtzionatzen duen link bakarra depositfiles-ena da gutxienez bigarren kapitulurako, (honen kausa beste weben errua dela uste dut, megauploadi pasa zaion zerbait antzekoa pasatzen ari delako).
Beno, gomendio bezala, mediafire horrira igotzea gomendatzen dizut deskarga oso azkarra delako gutxienez depositfilesekin konparatzen :wow:
Kaixo Julen, aurrerago igoko ditut norabait, baina momentuz ikusi egingo dut nola geratzen diren zerbitzariak ezer egin baino lehen.
1-4 eta 10a rapidsharera igota. Ez naiz aklaratzen rapidshareko menu putarekin, MiRapidshare + Sharetik egin dut, baina neure buruari email bat botata egin behar izan dut. Norbaitek badaki nondik har ditzakedan linkak forma eroso batean? :haserre:
5.a rapidsharen jarrita.
Rapidsharen gehituta 6a eta 7a.
19raino igota, guztiak Rapidsharen, ea irauten duten linkak, ze ez da txantxa berriro guztia igotzea.
Ea biharko egunean jartzen naizen, edo agian Gran Torino igoko dut, ez dakit.
Eskerrik asko, asteburuan jarriko ditut jeisten!!
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 26a, 13:50:28
Eskerrik asko, asteburuan jarriko ditut jeisten!!
Zerbitzariak dauden moduan egonda ez jolastu suarekin :evil:
Aupa! Bikain! Lehenbailehen jeitsiko ditut atalak gauzak okertu baino lehen.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Urtarrilaren 26a, 14:28:59
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Urtarrilaren 26a, 13:50:28
Eskerrik asko, asteburuan jarriko ditut jeisten!!
Zerbitzariak dauden moduan egonda ez jolastu suarekin :evil:
Bale, bale!!! Segituan jeitsiko ditut, jajaja.
20a igota.
Asteburuan egunean jarriko gara, ahal bada bihar goizerako :baibai:
Eskerrik asko azken honengatik ere. Aurrekoak jeitsi nituen badaezpada ;)
21a igota. Beste bi ordu barru 25erarte izango ditut igota, eta gaur gauean gauzak ondo badoaz 30erarte igoko dut.
24rarte igota. 25a igo dudalakoan bi aldiz igo dut 22a...
30erarte igota, azken hauek mediafiren. Eta honekin egunean jarrita. Linken bat gaizki jarri badut abisatu.
31a eta 32 gehituta, eta 21-24 mediafirera igota. Lehen 20ak falta zaizkit mediafirera igotzeko, egingo dut pixkanaka.
Eskerrik asko azken atal hauengatik!! Pixkanaka ikusten ari naiz.
Ez naiz izenen aldaketen aldekoa, baina Anpulu izena gustatu zait XD
Jainkoa eta Vegetaren ahotsak berdinak dira... buaggggggggggg
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 02a, 23:05:33
Eskerrik asko azken atal hauengatik!! Pixkanaka ikusten ari naiz.
Ez naiz izenen aldaketen aldekoa, baina Anpulu izena gustatu zait XD
Jainkoa eta Vegetaren ahotsak berdinak dira... buaggggggggggg
Min gehien egiten didana da, izugarri igartzen da. Eta ahal duten guztia japonieraz uzten dute, hori ez zait batere gustatzen. Ikusiko duzu Krilinek Ginewren aurrean dragoi bola apurtzeko saiakera egiten duenean.
Ajugaz bat nago, ez da bapez ondo geratzen baino badkizue Edetrack/Mixerren beti horrela egin dutela lan, gero One piecekin komparatuta, Irusoinen bikoiztutakoa, alde galanta dauka Adlibetan(usease ohiu eta horrelakoetan) gainera lehen gertatzen zen berbera gertatzen da orain ta zera da, batzuetan, batez ere Krillini gertatzen zaiola "KUSOOOO" edo "SHIMATTA" esaten duela eta ahiek pentsatzen dutela ohiuka besterik ez dela (DBZan askotan pasatzenz en berdina) ta berez "Kakazaharra" edo ta "Putza" esaten hari direla japonieraz euskarazko bertsioan, ni ahal izango banu sekulako segimendua egingo nien ta gero txostentxo bat preastatu haiek kontuan edukitzeko ze nolako lana egiten duten, zeren beti bezela gero Bikoizketari atxikitzen zaio ta berez nagusien gauzak dira.
33-38 igota eta egunean jarrita. 16-20 ere mediafirera igo da.
Kaixo Aju! Ezer baino lehen eskerrak ematen dizkizut atal guzti hauek igotzeagatik!! Akats baten berri eman nahi nizun, 38. atala jeisten ahalegindu eta 36.a jeisten zait. Milesker berriz ere!
Aipamenaren egilea: Iker Noiz: 2012ko Otsailaren 03a, 16:01:24
Kaixo Aju! Ezer baino lehen eskerrak ematen dizkizut atal guzti hauek igotzeagatik!! Akats baten berri eman nahi nizun, 38. atala jeisten ahalegindu eta 36.a jeisten zait. Milesker berriz ere!
Zuzenduta. Gauetan pila bat fitxategi igotzen ditut, eta gero goizean link guztiak banan-banan jartzea oso astuna da, eta beti sartzen da hanka nonbait. Abisatu pasatzen den bakoitzean.
Kontuz ibili mediafire rekin...copyright dun izenak dituzten fitxeroak amen batean ezabatzen dituzte abisatu gabe...ez beti baina bai askotan.
Euskaraz jarritako izenak ez dut uste kenduko dituztenik, euskaldun batek behintzat mediafiren ez badago lan egiten ta gure materiala jaistenXD
39-40 igota eta 8-15 mediafirera berrigota. 40aren 3. zatia gaizki igo zait eta oraintxe ari naiz berrigotzen, jarriko dut bukatzean.
Hurrengo atalen bideoak begiratzen nenbilen eta berriro marraztutako eszena bat aurkitu dut. jonnydbz, zurekin gogoratu naiz.
(http://img252.imageshack.us/img252/589/irudi.png)
Begira Satan Txiki :barre:
Bai, puta mierda bat da, baina atal guztietan daude eszenak, asko igertzen da...
Laister jarriko ditut jeisteko falta zaizkidan azken biak, ez bota bronkarik atzerapenarengatik!! :evil:
Gauza bat, 12. atalean justo kortinillen aurretik soinua isildu egiten da, eta Goku indarra egiten ikusten da oraindik. Hori horrela izan behar du?
Eszena bermarraztuen inguruan, atal honen lehen zatian marrazkilari onak tokatzen ziren (ez dakit gogoratzen zareten DBZn zelako aldea zegoen atal batetik bestera...). Berriz marraztutakoetan, igertzen da animazioa hobea dela, hau da, koloreak uniformeak eta argiak dira eta marrak jarriak dira. Baina nire gustorako marrazkia kaskarragoa da. Marra guztiak finak dira eta horrek marrazkiari kalitatea kentzen diola pentsatzen dut. Gainera zikinkeria apur bat noizbehinka ez dator txarto. Ikusi hurrengo konparaketak, marrazki berriak ez dira txarrak, baina zaharrekin ez dute zerikusirik.
(http://img560.imageshack.us/img560/6742/01dbk800x600.th.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/6742/01dbk800x600.jpg)(http://img138.imageshack.us/img138/8067/01dbz.th.jpg) (http://img138.imageshack.us/img138/8067/01dbz.jpg)
(http://img715.imageshack.us/img715/2814/02dbk800x600.th.jpg) (http://img715.imageshack.us/img715/2814/02dbk800x600.jpg)(http://img11.imageshack.us/img11/6451/02dbz.th.jpg) (http://img11.imageshack.us/img11/6451/02dbz.jpg)
(http://img713.imageshack.us/img713/4306/03dbk800x600.th.jpg) (http://img713.imageshack.us/img713/4306/03dbk800x600.jpg)(http://img59.imageshack.us/img59/9246/03dbz.th.jpg) (http://img59.imageshack.us/img59/9246/03dbz.jpg)
(http://img69.imageshack.us/img69/3920/04dbk800x600.th.jpg) (http://img69.imageshack.us/img69/3920/04dbk800x600.jpg)(http://img835.imageshack.us/img835/6889/04dbz.th.jpg) (http://img835.imageshack.us/img835/6889/04dbz.jpg)
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 08a, 20:37:56
Gauza bat, 12. atalean justo kortinillen aurretik soinua isildu egiten da, eta Goku indarra egiten ikusten da oraindik. Hori horrela izan behar du?
Eszena bermarraztuen inguruan, atal honen lehen zatian marrazkilari onak tokatzen ziren (ez dakit gogoratzen zareten DBZn zelako aldea zegoen atal batetik bestera...). Berriz marraztutakoetan, igertzen da animazioa hobea dela, hau da, koloreak uniformeak eta argiak dira eta marrak jarriak dira. Baina nire gustorako marrazkia kaskarragoa da. Marra guztiak finak dira eta horrek marrazkiari kalitatea kentzen diola pentsatzen dut. Gainera zikinkeria apur bat noizbehinka ez dator txarto. Ikusi hurrengo konparaketak, marrazki berriak ez dira txarrak, baina zaharrekin ez dute zerikusirik.
(http://img560.imageshack.us/img560/6742/01dbk800x600.th.jpg) (http://img560.imageshack.us/img560/6742/01dbk800x600.jpg)(http://img138.imageshack.us/img138/8067/01dbz.th.jpg) (http://img138.imageshack.us/img138/8067/01dbz.jpg)
(http://img715.imageshack.us/img715/2814/02dbk800x600.th.jpg) (http://img715.imageshack.us/img715/2814/02dbk800x600.jpg)(http://img11.imageshack.us/img11/6451/02dbz.th.jpg) (http://img11.imageshack.us/img11/6451/02dbz.jpg)
(http://img713.imageshack.us/img713/4306/03dbk800x600.th.jpg) (http://img713.imageshack.us/img713/4306/03dbk800x600.jpg)(http://img59.imageshack.us/img59/9246/03dbz.th.jpg) (http://img59.imageshack.us/img59/9246/03dbz.jpg)
(http://img69.imageshack.us/img69/3920/04dbk800x600.th.jpg) (http://img69.imageshack.us/img69/3920/04dbk800x600.jpg)(http://img835.imageshack.us/img835/6889/04dbz.th.jpg) (http://img835.imageshack.us/img835/6889/04dbz.jpg)
Une honetan ez dakit zeri buruz zauden baina horrela badago zeozergatik izango da.
Esan nahi dut audioa joan egiten dela segundu batzutan, besterik ez.
Bai zeozergatik, Toeiren inkompetentziagatik eta diru gutxiago gastatzeagatik, izatez korean egin bait zuten berirudiketa hauek, ikusten baduzue gainera Gokuren irudian, kompara ezazue nolako marra mota erabili dituzten... guztiz karratuak dira, oso txarrak, animazio hona zena orain Seiko uchiyamaren pare (DB guztian sekulako animazio txarra egiten zuen tipoaren taldea). Orduan gauza da gainera, asko igartzen dela koloreak ez datozelako bat, marra lodierengaitik ere batez ere, eta ikusten baduzue gainera berirudiketa horiek batez be efektuak daudenean eta odol zentzura egiteko izan ohi dira, batez be atzerrira begira... Toei beti gugan pentsa...
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 08a, 21:13:10
Esan nahi dut audioa joan egiten dela segundu batzutan, besterik ez.
Begiratu dut audio originala eta ETBri psa zioten bideoa gehiegi moztuta dagoelako da kortinilla kentzean, musika bapatean mozten da.
kapituluren bat falta bazaizue, hemen :goku: (http://web.totsrucs.cat/index.php?pagina=elinks&veure=temporada&id=3482) aurki ditzakezue... ez dakit audioa nondik lortzen duzuen..
3xl-n KAI amaitu da,orain dragoi bola originala hasi dira emititzen 2 kapitulu egunean aste osoan zehar.
Aipamenaren egilea: danbo Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:18:30
kapituluren bat falta bazaizue, hemen :goku: (http://web.totsrucs.cat/index.php?pagina=elinks&veure=temporada&id=3482) aurki ditzakezue... ez dakit audioa nondik lortzen duzuen..
3xl-n KAI amaitu da,orain dragoi bola originala hasi dira emititzen 2 kapitulu egunean aste osoan zehar.
Lasai, bideo denak dauzkat eta audioak ere ez dira faltako.
Aipamenaren egilea: danbo Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:18:30
kapituluren bat falta bazaizue, hemen :goku: (http://web.totsrucs.cat/index.php?pagina=elinks&veure=temporada&id=3482) aurki ditzakezue... ez dakit audioa nondik lortzen duzuen..
3xl-n KAI amaitu da,orain dragoi bola originala hasi dira emititzen 2 kapitulu egunean aste osoan zehar.
Elotrolado diotenez kataluinan botatzen hari diren bertsioa Selectarena da.
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:54:15
Aipamenaren egilea: danbo Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:18:30
kapituluren bat falta bazaizue, hemen :goku: (http://web.totsrucs.cat/index.php?pagina=elinks&veure=temporada&id=3482) aurki ditzakezue... ez dakit audioa nondik lortzen duzuen..
3xl-n KAI amaitu da,orain dragoi bola originala hasi dira emititzen 2 kapitulu egunean aste osoan zehar.
Elotrolado diotenez kataluinan botatzen hari diren bertsioa Selectarena da.
Ba Selectarena amerikarra da orduan.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 13:15:17
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:54:15
Aipamenaren egilea: danbo Noiz: 2012ko Otsailaren 11a, 12:18:30
kapituluren bat falta bazaizue, hemen :goku: (http://web.totsrucs.cat/index.php?pagina=elinks&veure=temporada&id=3482) aurki ditzakezue... ez dakit audioa nondik lortzen duzuen..
3xl-n KAI amaitu da,orain dragoi bola originala hasi dira emititzen 2 kapitulu egunean aste osoan zehar.
Elotrolado diotenez kataluinan botatzen hari diren bertsioa Selectarena da.
Ba Selectarena amerikarra da orduan.
Eotroladon ez dute putaidearik ere, informa daitezela egunen baten...
Selectak orain dela 2 urte baimen eta lizentzi guztiak galdu zituen dragon ball osoarekin, eta badirudi txarto atera zitzaiela dvd salmentak zeren ez dute inolako intentziorik berriz DB munduaren ezer erosteko (hori Manu Guerrero, Selectako managerrak esandako hitzak pasadan urteko Bartzelonako salon de manga-n). DBZKAI soilik TB emisioetarako erosi egin da eta honen harduraduna ez da ARAIT MULTIMEDIA besterik, DBko emisio lizentzi guztiak erosi bait ditu, horrez gero KAIren gaztelaniar bikoizketa One piece, Digimon, Conan detektibea eta Inazuma Eleven antzerakoa izango da. Bideo hau hortaz, amerikar bertsioa da (Funimationek egindako TB bertsioa Toeiren mesederako, eta azkenik distribuzioa hauek egin TOEI EUROPE eta AB PRODUCTIONS frantziarra deritzona europa osorako) non aldaketa bakarrak dira openinga lehen doaha eta ez tarteka, eta titulu guztiak garbi daudela (suposatzen zen hizkuntz bakoitzak rotuluak jartzeko, baino badirudi hemen pixkat "Vago" daudela) eta amerikan egin ziren baino mozketa gutxiago (amerikarrez hitzegiten dudanean beti TB egindako emisioaz hari naiz).
Ordun txapa hau emon ondoren : DBZKAI = ARAIT MULTIMEDIA.
Egon al da ending berria harrapatzeko aukerarik? :osopozik:
2 ordu barru esango dizut...
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Otsailaren 15a, 23:09:35
2 ordu barru esango dizut...
Esan diot pribatuz, ni jada lortzen nabil.
Ongi.
Aju, 28. atala ikusi berri dut, eta ending-a japoniarra du. Jakin dezazun bakarrik.
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 19a, 02:00:50
Aju, 28. atala ikusi berri dut, eta ending-a japoniarra du. Jakin dezazun bakarrik.
Joooooo. Kaka.
41-50 igota (zati bat berriro igotzen nabil).
Eskerrik asko, jeisten jarriko ditut!!
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 13:54:51
Eskerrik asko, jeisten jarriko ditut!!
Holan, holan!! Ta ez gerorako!! :barre:
47 garren atala zer moduz funtzionatzen dizue zuei? Niri TDTan freezer-ek Krilin erasotzen duen unean, eszenaren audioa "patinatu" eta berriro satan txiki zauritzen duen eszenara bueltatzen da, eta horrela etengabe.
Hori gertatzen zaidan lehenengo aldia da :wow:
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 17:34:41
47 garren atala zer moduz funtzionatzen dizue zuei? Niri TDTan freezer-ek Krilin erasotzen duen unean, eszenaren audioa "patinatu" eta berriro satan txiki zauritzen duen eszenara bueltatzen da, eta horrela etengabe.
Hori gertatzen zaidan lehenengo aldia da :wow:
ETBk bezala, zuk ere DBK maratoiak egiten dituzu ala? jajaja. PCan ikusi dut zati hori eta ez dit ezer arrarorik egin. Reproduktorean ikusten dudanean esango dizut ea ondo doan edo ez. Momentuz 36tik noa...
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 18:37:31
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 17:34:41
47 garren atala zer moduz funtzionatzen dizue zuei? Niri TDTan freezer-ek Krilin erasotzen duen unean, eszenaren audioa "patinatu" eta berriro satan txiki zauritzen duen eszenara bueltatzen da, eta horrela etengabe.
Hori gertatzen zaidan lehenengo aldia da :wow:
ETBk bezala, zuk ere DBK maratoiak egiten dituzu ala? jajaja. PCan ikusi dut zati hori eta ez dit ezer arrarorik egin. Reproduktorean ikusten dudanean esango dizut ea ondo doan edo ez. Momentuz 36tik noa...
Ez, baina kai ko atal asko japonieraz ikusiak ditut jada igarotako urteetan xD, eta orain DBZ ko unerik garrantzitsuenak nola geratu diren ikusten hari nintzen, atal zehatzak begiratuz. Eta justo honako hori gertatu zait xD
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 17:34:41
47 garren atala zer moduz funtzionatzen dizue zuei? Niri TDTan freezer-ek Krilin erasotzen duen unean, eszenaren audioa "patinatu" eta berriro satan txiki zauritzen duen eszenara bueltatzen da, eta horrela etengabe.
Hori gertatzen zaidan lehenengo aldia da :wow:
Ordenagailuan begiratu dut zati hori eta ondo dago.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 20:03:36
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Otsailaren 20a, 17:34:41
47 garren atala zer moduz funtzionatzen dizue zuei? Niri TDTan freezer-ek Krilin erasotzen duen unean, eszenaren audioa "patinatu" eta berriro satan txiki zauritzen duen eszenara bueltatzen da, eta horrela etengabe.
Hori gertatzen zaidan lehenengo aldia da :wow:
Ordenagailuan begiratu dut zati hori eta ondo dago.
Bai, nire irakurlearen gauza izango da. Pena. Zer egingo diogu ba, ni nere ilusio guztiarekin x264 eta MKV irakurtzen zuelako xD
Egunean jarrita eta gehiagoren zain! Gokuk Usopi nola irabazten zion ikusiko nuelakoan, eta oraindik itxaron behar...
Atzo gauean jarri behar nituen igotzen baina ez dakit zergatik ostia Euskaltelen seinale guztia popatik hartzen joan zen. Eskerrak gau bateko gauza izan zen.
60rarte igota.
64rarte igota.
Eskerrik asko Aju! Azken 4 hauek falta zaizkit eta besteen zatiren bat.
Beste gauza bat, berriz ere informatzearren, 50. atalean 12:41 minutuan Bulmak hitz egiten bukatzean eta Gohanek "eeee?" esatean zaratatxo bat sumatzen da.
Gauza hauek jarri egiten ditut, baina, nahiago baduzu ez esatea abixatu eta ez ditut gehiago jarriko.
Horrek horrela izan behar du. ETBn ez dute kortinillarik sartzen, kortinilla aurreko eta atzeko eszena batera doaz, eta askotan bikoizlaria gehiegi luzatzen bada hurrengo eszenaren hasierarekin solapatzen da esaldia, eta zarata hori horrexegatik da. Zarata hori kendu nahi banu hitza ez luke osorik esango.
Beste ordu bat edo bi barru 70erarte igota eta ETBrekin egunean jarrita. Igotzeko gestore honek kale egiten dit beti zerbaitekin, igota egon behar zuen jada.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Otsailaren 26a, 12:32:38
Horrek horrela izan behar du. ETBn ez dute kortinillarik sartzen, kortinilla aurreko eta atzeko eszena batera doaz, eta askotan bikoizlaria gehiegi luzatzen bada hurrengo eszenaren hasierarekin solapatzen da esaldia, eta zarata hori horrexegatik da. Zarata hori kendu nahi banu hitza ez luke osorik esango.
Barkatu, denbora gaizki jarri dut, diodana 13:41 minutuan da.
Hori seinale akatsa da, ezinezkoa da sinkronizatzean igartzea handiegia ez bada desfasea sortuz. Horregatik ez du merezi bigarren bideo bat ateratzea.
Ze flojera ematen didan bideoak zatitu eta igotzeak :barre: Ea gaur gauean atzo gauean bezain langile sentitzen naizen eta 90ean jartzen garen :barre:
Badaukazu meritoa, bai horixe!
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 13:10:31
Ze flojera ematen didan bideoak zatitu eta igotzeak :barre: Ea gaur gauean atzo gauean bezain langile sentitzen naizen eta 90ean jartzen garen :barre:
:dance:
BUUUAAAAAAA
etb3 ikusten nabil, gohan super saya 2 bilakatzen den kapitolua eman dute....
ZE PUTA MIERDA EGIN DUTE!!!!! ZE OSTIA IZAN DA 16 ETA GOHANEN ARTE ELKARRIZKETA HORI!!!!!!
ZERGATIK KENDU DUTE TXORIA AGERTZEN DENEKO KANTA HORI!!!!! JODE HAU ITXAROTEN EGON NAIZ LUZAROAN TA BUA... en fin...
hemen originala: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NKcZGW7qIxE
Aipamenaren egilea: _gaueko Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 21:54:20
BUUUAAAAAAA
etb3 ikusten nabil, gohan super saya 2 bilakatzen den kapitolua eman dute....
ZE PUTA MIERDA EGIN DUTE!!!!! ZE OSTIA IZAN DA 16 ETA GOHANEN ARTE ELKARRIZKETA HORI!!!!!!
ZERGATIK KENDU DUTE TXORIA AGERTZEN DENEKO KANTA HORI!!!!! JODE HAU ITXAROTEN EGON NAIZ LUZAROAN TA BUA... en fin...
hemen originala: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NKcZGW7qIxE
Bertsio kataluinarrean ere kexa berberak entzun ziren. Hori ez da bikoizketaren errua. Japoniatik horrela etorri da.
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 22:26:06
Aipamenaren egilea: _gaueko Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 21:54:20
BUUUAAAAAAA
etb3 ikusten nabil, gohan super saya 2 bilakatzen den kapitolua eman dute....
ZE PUTA MIERDA EGIN DUTE!!!!! ZE OSTIA IZAN DA 16 ETA GOHANEN ARTE ELKARRIZKETA HORI!!!!!!
ZERGATIK KENDU DUTE TXORIA AGERTZEN DENEKO KANTA HORI!!!!! JODE HAU ITXAROTEN EGON NAIZ LUZAROAN TA BUA... en fin...
hemen originala: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NKcZGW7qIxE
Bertsioa kataluinarrean ere kexa berberak entzun ziren. Hori ez da bikoizketaren errua. Japoniatik horrela etorri da.
jejejeje indignatu egin naiz, kasi nire herriko plazara joan nahiz akanpatzera jejejej
Aipamenaren egilea: _gaueko Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 22:30:36
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 22:26:06
Aipamenaren egilea: _gaueko Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 21:54:20
BUUUAAAAAAA
etb3 ikusten nabil, gohan super saya 2 bilakatzen den kapitolua eman dute....
ZE PUTA MIERDA EGIN DUTE!!!!! ZE OSTIA IZAN DA 16 ETA GOHANEN ARTE ELKARRIZKETA HORI!!!!!!
ZERGATIK KENDU DUTE TXORIA AGERTZEN DENEKO KANTA HORI!!!!! JODE HAU ITXAROTEN EGON NAIZ LUZAROAN TA BUA... en fin...
hemen originala: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=NKcZGW7qIxE
Bertsioa kataluinarrean ere kexa berberak entzun ziren. Hori ez da bikoizketaren errua. Japoniatik horrela etorri da.
jejejeje indignatu egin naiz, kasi nire herriko plazara joan nahiz akanpatzera jejejej
Ez zara bakarra. Lehen esan duda moduan, Kataluinako katean une hori bota zutenean, ikusle asko K33ren Facebookeko kanalera joan ziren kexatzera, askok irainak eta dena bota zizkieten gainera.
Niri ere ez zitzaidan gustatu gauza nola geratu zen, baina badakit errua ez dela beraiena. Gainera, une hori berriz gozatzeko nahikoa da DBZ dvdrip bertsio bat jaistea. Ea urtean zehar telesaila berriz igotzeko aukera daukagun (ni horretan hari naiz, pixkanaka pixkanaka, nire konexioak ahalbidetzen didanaren arabera xD)
Esan duten moduan, ez da bikoizketaren errua, produkzioarena baizik, TOEIrena ahin zuzen. Baino jakinda lehenik eta behin nolako txapuzak egiten dituzten (OSTaren arazoak, etab) ez da harritzekoa! Dena den gauza bat esan nahi dut. Ikusten baduzue ere Goku Super Saiya bihurtzen den momentuan ere, nahiz ta "Chou super dragon soul" abestia nahiz momentu horretan oso ondo geratu izana, beste une baten jarri zuten (Goku nameken osatzen denean), zentzurik ahal dauka? Ez, baino... Japoniarrak hauek badakizue zer nahi dabeten, dirue, dirue ta dirue...
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 22:52:57
Esan duten moduan, ez da bikoizketaren errua, produkzioarena baizik, TOEIrena ahin zuzen. Baino jakinda lehenik eta behin nolako txapuzak egiten dituzten (OSTaren arazoak, etab) ez da harritzekoa! Dena den gauza bat esan nahi dut. Ikusten baduzue ere Goku Super Saiya bihurtzen den momentuan ere, nahiz ta "Chou super dragon soul" abestia nahiz momentu horretan oso ondo geratu izana, beste une baten jarri zuten (Goku nameken osatzen denean), zentzurik ahal dauka? Ez, baino... Japoniarrak hauek badakizue zer nahi dabeten, dirue, dirue ta dirue...
Gauza da OST berria korrika eta presaka jarri zutela, zeren eta plagio salaketa jartzeko mehatxua egin zietenean, DB KAI internazionalki saltzeko puntu puntuan zeuden, eta klaro, dena pikutara joan ez zedin musika guztia aldatu zioten, baina une bakoitzari egokein zein etortzen zitzaion fijatu gabe. Ta ikusten duzue zein izan den emaitza xD
Jendea flipatuta bizi da, facebooketik kexatzen TV3i? :barre: :barre: :barre:
Beno, jesiten jarri dut, eskerrik asko!!
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2012ko Martxoaren 08a, 23:05:56
Jendea flipatuta bizi da, facebooketik kexatzen TV3i? :barre: :barre: :barre:
Bai bai, eta irain fuerte eta guzti gainera xD.
90erarte igota. 4 falta zaizkio emititzeko ETBri, ea gaur bukatzeko detallea daukan.
Egurra!! Eskerrik asko beste 10 hauengatik ere!!
Gauza bat, 62. atala ikusten, Trunks androideei buruz mintzatzen da 16. minutuan eta "non daude 3 haiek?" esaten du. Hori zer da bikoizketa kagada, edo zer esan nahi du? Ze etorikizunean 2 androide baino ez zeuden...
Hurrengo 6ak jarrita. Astelehenean emango dituzte falta diren bi atalak.
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Urtarrilaren 11a, 16:21:15
Ia 2 aste barru egunean eramaten ditugun hauek jajaja
:cool2: :cool2: :cool2:
k nire releasea patxadaz hartuko dut, batez be atalak ikusi behar ditudalako bikoizketaren kastinga egin ahal izateko, baino zurea egoten den bitartean ez daukate arazorik edukiko zeleekXD
Bide batez gauzatxo bat... Zergatik ez dugu uzten DRAGOI BOLA bereiztear? batez be D sailean nahiz ta DB gehiena izan , telesail gehiago daude ta ez dakit,... desitsurosoa da niretzako.
Esango didazue.
Eskerrik asko, ia ikusteko astia noiz daukadan!!
Aipamenaren egilea: Taichisan Noiz: 2012ko Martxoaren 13a, 12:27:06
Bide batez gauzatxo bat... Zergatik ez dugu uzten DRAGOI BOLA bereiztear? batez be D sailean nahiz ta DB gehiena izan , telesail gehiago daude ta ez dakit,... desitsurosoa da niretzako.
Esango didazue.
Erantzun kopurua ikusita interes gehien sustatzen duena dela, eta horrek merezi du nire ustez txintxeta edukitzea.
Posible al da D-ren barruan Dragoi Bola izeneko karpeta moduko zerbait sortu eta, bertan, orain dauden 10 hariak sartu?
Bestalde, itxura begiratzekotan, uste dut adostu beharko genukeela nola jarri hari guztien izenburuak. Nik aurretik, alfabetikoki ordenatu ahal izateko, izenburua jartzen dut, baina besteok zerbitzariaren izena. Azken hau, batzuetan MF jartzen da eta, besteean, MEDIAFIRE (adibidez). Nik hau proposatzen dut, baina aldatuko ditut neriak kontrako iritzia gehiengoa bada:
IZENBURUA [MF][98/98][Divx5]
Izenburua, zerbitzaria (modu trinkoan), Atal kopurua, Bertsioa (Divx, x264, Xvid, etab.)
Iritzien zain, ondo segi.
Bale, nigatik ondo. Post guztiak orden horretan jarriko genituzke orduan. Arazorik gabe, baino orduan Igoera guztietan izan beharko litzake berbera.
Bai. Nik hau "Igoera" atalean jarriko nuke, Serieak, Pelikulak, etab.
Dragoi Bolako hariekin patroi horixe jarraitu dut, baina zerbitzariena kendu egin nien gero pilatu zitezkeen etiketa pilarengatik. Dragoi Bolaren hari batek Megaupload, Sendspace, beste bat eta elinkak batzen zituen, Dragoi Bola - 153/153 - [MF/MU/SS/elink][Xvid][480p] geratzen zitzaidan, eta gehiegizkoa iruditu zitzaidan, titulu luzea badauka ez da guztia kabitzen.
Eta release bakoitzeko hari bakarra edukitzen saiatu behar gara, ez gara ibili hari bat zabaltzen zerbitzari bakoitzeko.
Baita ere; release bat, hari bat, barruan zerbitzari guztiak daudela. Eta izenburuan kabitzen ez badira, gero barruan ikusiko dira.
Nire ustez, gai hau beste leku batean tratatu beharko litzateke, Orokorrean edo Iradokizunetan adibidez. Egongo da jendea iritzirik duena baina DBko harietan sartzen ez dena, horrela parte-hartzea handiagoa izan daitekela uste dut.
Izenburuen estandarizazioaren inguruan, nire ustez minimo bat bete beharko litzateke, eta beste aukera batzuk bakoitzak nahi baditu jartzea. Adibidez, serieen kasuan minimoa izenburua eta atal kopurua izango lirateke eta bertsio bakoitza bereizteko bereizmena eta bide codec-a. Aukeran beste guztia jar daiteke: zerbitzariak, duala den, bertsio originala, azpitituluekin, bideoaren iturria, audio codec-a... Hauentzat etiketak estandarizatzea ere ez legoke soberan. Adibidez:
Dragoi Bola Kai - 98/98 - [1080p][x264][AC3]
AC3 ez litzateke derrigorrezkoa, baina zein audio codec erabiltzen den ikusten da.
Hau idazten nebilela beste aukera bat ere bururatu zait, bideo eta audio ezaugarriak taldekatzea:
Dragoi Bola Kai [98/98] [x264 DB 1080p] [AC3 DVB]
Honek informazioa asko ematen du. Hala ere, berriz diot hobe dela beste hari orokor batean jartzea, ideia guztiak ikusteko, ze agian aukera gehiago daude gustokoagoak.
Buf, dana deskargeta ya XD. Ezin dodana da 81.kapituluko 3.partea deskargatu. Beti geratzen da erdizka edo ez da hasten deskarga.
Eskerrik asko eiten dozuen lanagatik!! :pozik:
Gaur bukatu dut ikusten. Esan beharra daukat animazio zuzendaria ona denean, kriston eszenak daudela. Nahiz eta DBKren alde batzuk ez gustatu, ikusi ondoren esan dezaket agian DBZ ikusten hasiko banintz, aspertu egingo nintzatekela. DBKn badaude gauza batzuk oso luzeak direnak, imaginatu ere ez dut egin nahi DBZn zeinen luzeak izango diren.
RAIMIKEL, neri nod32-ak birustzat hartu dizkit horriak, eta kendu behar izan dut; horrela primeran ibiltzen ari zait. JDownloaderrarekin ari bazara jaisten, saiatu nabigatzailearekin jaisten (eskuineko botoia>"Abrir en el navegador")
Zorte on! :pozik:
Esan behar dizuet gauza bat, mediafiren politika aldatu da eta edozein momentuan, ezingo da jaitsi ezer bakarrik uploaderrek duten gauzak, hau da, mediafire, dropbox bezala bihurtu da u_u
Zertan oinarritzen zara hori esateko?
Saiatu naiz nik igo ez dudan zerbait jeisten eta arazorik gabe utzi dit.
Aipamenaren egilea: zumarra Noiz: 2012ko Martxoaren 27a, 15:19:43
Zertan oinarritzen zara hori esateko?
Saiatu naiz nik igo ez dudan zerbait jeisten eta arazorik gabe utzi dit.
Neuk ere dropbox bat bihurtuko dela irakurri dut, hau da, igotzaileak bakarrik jaitsi dezake fitxategia.
Noizko? Hala bada, txiringitoa itxi beharko dugu... gehiena han bait dago.
Aipamenaren egilea: zumarra Noiz: 2012ko Martxoaren 27a, 17:02:14
Noizko? Hala bada, txiringitoa itxi beharko dugu... gehiena han bait dago.
Nik hau irakurri (http://www.adslzone.net/article8257-mediafire-cambia-por-completo-y-pasa-a-ser-un-servicio-de-alojamiento-al-estilo-dropbox.html) dut.
Bale. Azken iritziek zalantzan jartzen dute albistea. Ikusi beharko dugu.
Egiaztatzen bada, zer?
nik Aju ikusi duen weban ikusi dut baina oraingoz ez dute ezer egin nik jaisten hari naiz problemarik gabe baina ez dakit noiz jarriko dute hori martxan
eMule forever and ever :threat:
eMulean dagoena betirako egongo da baldin eta ez baduzue incoming-etik ezabatzen. Badakit gero eta jende gutxiagok (hau da, ia-ia inork) ez duela eMule erabiltzen megaupload agertu zenetik eta horrek eragina izan du fitxategien eskuragarritasuean. Nik animatzen zaituztet eMulean jartzera daukazuen guztia eta betirako uzteko erabakia hartzera. Horrela, ez da inoiz ezer faltako, denok konpartitzen baitugu, ez dugu inoren dependentziarik beharko.
Halaere... beti ere dropbox horietako edo ftp zerbitzari bateko kontu bat egiteko eta gero gure artean banatzeko aukera dago. Horrek dakarren arazo guztiekin. :shrug:
Laster arte
Dudarik gabe, emuleren aukera, beste hainbaten artean, hor dago. Kontua da artxiboak norberak jasota edukitzea, gauzak okertzen badira beste alternatiba bat bilatzeko. Hala ere, denborak esango digu norantz dantzatu ipurdia. Eta bai, badaezpada ere beti erne.
Aupa lagunok.
Arazotxo bat daukat 49. atalarekin. Ondo deskargatzen zait baina gero 7zip erabiltzean errorea ematen dit. Konpondu ahal duzuenean mesedez.
Beste arazotxo bat sortu zait. 69. atalaren 4. zatia ez zait deskargatzen.
Konpondu hau ere ahal duzuenean.
Badirudi denbora kontua zela, egun pare bat itxaron eta azkenean lortu ditut deskargatzea arazoak ematen zizkidaten atalak.
Baditut atal guztiak! Mila esker igotzeagatik! :goku:
Aju: Hemendik saiatu naiz 13. atala jeisten, gero beste harian .avi formatoan jartzeko eta borratuta dago. Beste atal batzuk probatu ditut eta berdin. :haserre:
Egia, oraintxe gogoratu naiz MFko kontua itxi egin zidatela :haserre:
Ba al dago bertsio hau berrigotzeko asmorik? :goku:
Aipamenaren egilea: baronluigi Noiz: 2012ko Azaroaren 03a, 11:46:41
Ba al dago bertsio hau berrigotzeko asmorik? :goku:
Bai, Mega martxan jartzen dutenerako asmo handiak dauzkat :barre:
aurrez mil esker megara edo torrentera igotzen baduzu
Serie osoa Megara igota.
Aurrekoan nire Megako kontura igo nituen guztiak, eta orain kontuan ez dira ageri, baina jaisten jarraitu daitezke! Igota neukan guztiaren artean 2 fitxategi bakarrik salbatu dira! Zer demontre da hau?
Ez dut ezer ulertzen, bi kontu baneuzka bezala da! Estekan klik eginda jakin daiteke zein kontutara igo den jaitsi nahi den fitxategia?
Ez da ageri norena den, baina inportatu ditzakezu eta ea berriz ere zure kontuan agertzen zaizkizun.
Aipamenaren egilea: jonnydbz Noiz: 2013ko Maiatzaren 21a, 18:23:15
Ez da ageri norena den, baina inportatu ditzakezu eta ea berriz ere zure kontuan agertzen zaizkizun.
Bai, konturatu naiz, baina arraroa da.
Denbora mordoa da ez naizela logeatzen MEGAn, aspaldi eman bainuen automatikoki sartzeko agindua. Gaur sartu naizenean erabiltzailea eta pasahitza eskatu dizkit, eta logeatzean 2 fitxategi zahar besterik ez zeuden. Apurtuta utzi nau, okupatutako espazioa ere ezereza zen. Gero fitxategi bat inportatu dudanean bapatean agertu behar zen guztia agertu da, eta aukeretan ere 100GB okupatuta nauzkala esaten zidan (nahiz eta topea 50 izan, 100Gb neuzkan igota). Pentsatu dut akats puntuala izango zela eta deslogeatu egin naiz, berriro sartzeko intentzioz, baina hortik aurrera ya ez dut lortu agertu behar zuen guztia berriro agertzea. Eta gainera fitxategiek hor jarraitzen dute eskuragarri. Pentsatu dut agian beste kontu batetara igo nuela hori guztia baina ez.
Zuei azaltzeak ere lanak ematen ditu.
Algun vasco de buena fe serie tan amable de ponerle subtitulos en euskera y en español(traducido exactamente como lo que dicen en euskera) los que estamos iniciandonos en el aprendizaje de este dificil idioma os lo agradeceremos,a ser posible me gustaria tener los subtitulos en db,dbz,gt y kai.eskerrik asko!
Hola radiz, ánimo con el aprendizaje del euskera. La verdad que lo que pides seguro que sería de gran ayuda para todos los que estéis aprendiendo, pero lo que pides no es moco de pavo. La subtitulación es un trabajo que exige un gran esfuerzo, te lo digo por experiencia, y eso que solo he estado de traductor. Y los que nos movemos por este foro no es que tengamos mucho tiempo para esto. Siento decirte que si en este foro hasta ahora no ha habido ningún material de este estilo (transcripciones de los diálogos), en niguna serio y/o película, veo muy difícil que lo haya. Ahora bien, si alguien está dispuesto a hacerlo, que lo haga, que seguro a más de uno le será de utilidad.
PD: No decaigas con el euskera!
Kaixo,jonnydbz!zer moduz?jeje solo hace una semana que voy a clases de euskera,pero voy super motivado con ansias de aprenderlo todo y rapido,por ahora se me hace un poco dificil,pero es un idioma que me encanta y espero en poco tiempo poder entender dragoi bola a la perfeccion,por eso digo que si alguien podria hacer los subtitulos en euskera y en español,le estaria eternamente agradecido.por cierto el euskera de dragoi bola es euskera batua de nivel basico verdad?
Sí, es bastante básico, hablan en hika, que siempre es un punto, pero de vez en cuando hay algunas palabras que ni me las sabía qué querían decir, como zantar, konketa u hobari por ejemplo.
Hola radiz. Lo primero de todo, ánimo con el euskera. Lo segundo, decirte que lo que pides es la luna, un trabajo de enanos que llevaría una burrada de tiempo. Sé que cuando ETB emitió Kai lo emitió tal y como tú querías, así que la buena sería que la reemitiesen para hacer una grabación con los subtítulos incrustados en el vídeo.
Los japoneses están a punto de vender internacionalmente la saga de Boo para DBZKai, y supongo que ETB la comprará y emitirá de nuevo toda la serie para reexplotarla.
En la etb3 se que estan continuamente dando dragoi bola y dragoi bola z lo que no se es si dan la posibilidad de ponerlos con subtitulos,la verdad entiendo mejor el euskera cuando lo leo que cuando lo oigo,aunque hay muchisimas cosas que no entiendo todavia,pero bueno poco a poco gracias por los animos.
Aupa peña! :rock:
Betiko kontuarekin nator, bestela izan ezin den moduan: Gainontzeko atalak ateratzeko asmorik? :txistu2:
Eskerrik asko! :agur2:
Osorik dago baina.
http://fujiwaranofansub.foros.ws/ (http://fujiwaranofansub.foros.ws/post.php?t=3200&sid=a916d874a6c65d118e27dc91720c440e) ezetz uste dut :shrug:
Eguneraketa:
Bale, bale, ados. Nahasturik nengoen, fansuben orrietan ibiltzen ohitua nagoenez, ez dakit zergatik, orri honetan gauza bera espero nuen. Barkatu. Mea culpa. Une batez fansub-a ez zaretela ahaztu egin zait! :kolpe: Lehenik euskaratu behar dituzte, gero zuek igotzeko, ez? :giveup:
Hala ere, irrikitan egongo gara, gainontzeko kapituluak guregana heldu bitartean :goku:
Kaixo, berriya naiz emen ta uaintxe registrau naiz. 14 urte dazkat 15 iteko eta oaindala urtebete gutxigora bera one piece-n kapitulu guztiyak ikusi nitun orrialde hontakuak. Nik nahi nuna jakin da haber kapituluak ordenian dauden goitik bera ta aber euskeraz dian. eskerrikaskoo :pozik2: :love:
Aipamenaren egilea: xugux Noiz: 2015ko Martxoaren 01a, 15:52:21
Kaixo, berriya naiz emen ta uaintxe registrau naiz. 14 urte dazkat 15 iteko eta oaindala urtebete gutxigora bera one piece-n kapitulu guztiyak ikusi nitun orrialde hontakuak. Nik nahi nuna jakin da haber kapituluak ordenian dauden goitik bera ta aber euskeraz dian. eskerrikaskoo :pozik2: :love:
Aipamenaren egilea: xugux Noiz: 2015ko Martxoaren 01a, 15:52:21
Kaixo, berriya naiz emen ta uaintxe registrau naiz. 14 urte dazkat 15 iteko eta oaindala urtebete gutxigora bera one piece-n kapitulu guztiyak ikusi nitun orrialde hontakuak. Nik nahi nuna jakin da haber kapituluak ordenian dauden goitik bera ta aber euskeraz dian. eskerrikaskoo :pozik2: :love:
Ordenan daude eta euskaraz dira, bai.
Kaixo Aju
Lehenengo eta 17 garren atalak jautzitak daude. Berriro igo ahal dituzue? Mila esker aurretik!! :keinu:
Igota eta lehen mezua eguneratuta.
Mila esker, hau bai sorpresa ona! :Olatu:
Zoritxarrez, bigarren atala jautzita dago, igo ahal duzue berriz mesedez? Beste guztiak arazorik gabe :)
Nik serie hau ez daukat.
Igotzen nabil. Arraroa da, beste egunean beste birengatik esan zidaten eta atal hau ondo zegoen.
Igota.
Aipamenaren egilea: Aju Noiz: 2015ko Apirilaren 27a, 18:56:50
Igota.
Hori bai abiadura! Orain bai denak primeran. Mila esker!!! :txalo1:
Kaixo denoi!
Berria xamarra naiz foroen erabilpenean eta ez dakit asmatuko dudan...
Dragoi Bola Z Kai jaisten hasi naiz JDownloaderrarekin baina kapitulu gutxi batzuk bakarrik daude eskuragarri. Esteka gehienak erorita daude. Ahal duzuenean posible zenukete zerbait egitea?
Eskerrik asko aldez aurretik!!
Arraroa da ze artxiboak ez dira ezabatuak izan, hor zeuden oraindik. Berriro bildu ditut DLC berri batean eta itxuraz orain badoaz.
Aupa Aju!
Berriz saiatu nauk DLC berriarekin eta orain denak ondo daudela zirudik. Eskerrik asko betetan!!
Izugarria duk orrialde honetan egiten duzuen lana. Euskal Herriko edozein herritako haurrek (eta ez hain haurrek) euskerazko marrazki bizidunak ikusi eta gozatzeko aukera izatea izugarria duk (muga, debeku eta oztopo guztien gainetik).
Bene-benetan eskerrik asko bihotzez Euskal Encodings-eko taldeari!! Segi horrela!
Hola, buenas.
Ante todo, mis disculpas por no poder expresarme en euskera.
Me he descargado esta release y he podido comprobar que algunos capítulos, muy pocos (solamente el 1, el 2 y el 12) además de traer audio en euskera también lo trae en japonés. Pero he aquí la particularidad, resulta que el audio en japonés de esos capítulos tiene la banda sonora revisada con los temas de Shunsuke Kikuchi procedentes de Dragon Ball Z en vez de los de la banda sonora específicamente compuesta por Kenji Yamamoto para Kai y que al final fue acusado de plagio.
Las versiones internacionales como las que llegaron aquí (catalán, gallego, euskera) tienen ya la banda sonora de Kikuchi en todos los capítulos. Sin embargo, a la que buscas el audio japonés por ahí (mismamente lo que incluyen releases de las versiones catalana o gallega en webs como animelliure o arquivosdameiga respectivamente), sueles encontrártelo con la banda sonora de Yamamoto, por eso me ha sorprendido ver que los de esta release (los poquísimos capítulos que lo mantienen) tienen los temas de Kikuchi, que no están tan difundidos como los otros.
Es por ello por lo que me gustaría saber, si puede ser por parte del autor de la release o sino de alguien que lo sepa, de donde podría sacar el audio japonés completo de la serie con la banda sonora de Kikuchi. Yo sólo tengo los capítulos 1, 2, 12 (gracias a esta release) y luego del 77 hasta el final gracias a un fansub que los subió así (aparte, los tres últimos capítulos nunca se emitieron en Japón con la banda sonora de Yamamoto, ya lo hicieron directamente con la de Kikuchi) pero que todos los anteriores los tiene todavía con la de Yamamoto.
Gracias. Saludos.
Tranquilo que tengo todos los audios :barre:
Hace unos meses me dio la venada de "estaría bien hacer una versión dual con el audio japones con la BSO antigua, así además podría corregir los audios en euskera en las juntas (por ejemplo cuando entra la cortinilla de publi)", así que estuve mirando por ahí y di con un foro francés en el que tenían una release con la pista japonesa con BSO antiguo. Me bajé la release y extraí todos los audios. Empecé a montar esta release con ese audio, hice los primeros 16, pero me entró pereza y lo abandoné, sin subir nada de lo hecho. Más adelante me notificaron que los links del 1, 2 y 12 estaban caídos y subí estos en dual sin mencionar a nadie el cambio introducido.
¿Quieres que te los suba?.
Sí por favor, si puede ser y no es molestia, te lo agradecería mucho.
Estoy haciéndome mkvs de toda la serie y la idea que tengo es poner los dos audios japoneses (salvo en los últimos en los que sólo hay audio de Kikuchi y no de Yamamoto) junto al catalán, el gallego y el euskera, y a la espera de a ver si acaba haciéndose algún día el castellano para meterlo también (del audio hispanoamericano paso).
Por cierto, aunque quizás lo mejor sería preguntarlo por allí, ¿tienes alguna idea de dónde salen los másters que usó Fujiwara no Fansub para su versión de Kai? Porque tienen mucho mejor contraste de color que los rips más extendidos que circulan por ahí y que son precisamente los que usa este release, además de los releases catalán y gallego de animelliure y arquivosdameiga respectivamente, los cuales tienen los colores algo más apagados. El problema es que los de Fujiwara no Fansub son versiones con subtítulos hard coded, y son los que estoy montando para los mkvs pero también me gustaría poder tener versiones limpias con ese contraste de color.
Aquí tienes la carpeta con todos los audios: https://mega.nz/#F!XJtDyDTI!Xm3I13e3nLYdUsuwe3RLGA
Los primeros 16 están montados para la release de aquí, las demás están tal cual se cogieron de la otra release.
Si vas a montar en euskera los audios ya están prácticamente hechos, únicamente te recomendaría ver cómo están enlazados con la cortinilla de intermedio porque cuando los monté tuve que hacerlo con el audio japones con OST nuevo y algunos puntos de unión no estarán del todo bien.
Muchas gracias. Ya me los he descargado. :barre:
Parece ser que a los episodios a partir del 17 en adelante les falta la cortinilla esa inicial que tienen los capítulos previo al resumen del anterior, por lo que tendré que meterlas yo manualmente. Ya puestos, meteré la "versión Kikuchi" de las mismas, no la otra que está en los 16 primeros y que es herencia de la banda sonora de Yamamoto.
Kaixo guztioi! Lehenik eta behin bihotz-bihotzez eskertu nahi dizuet talde honetan egiten duzuen lana. Kalitate handiko harribitxiak bildu dituzue, musutruk eta nahi duenarentzat. Zoragarria da release hauek euskaraz gozatu ahal izatea.
Dragoi Bola Z Kai ez nuen ezagutzen, baina informazioa biltzen hasi eta ikusi dut 167 atal dituela, hemen 98/98 direla esaten duzuen arren. Egia da aurrenengo 98 atalak eman eta gero hiru urteko etena izan zuela, baina gainerako atalak ere Dragoi Bola Z Kai-ren parte dira.
Agian ETBk ez ditu inoiz atal horiek eman eta horregatik igo dituzue lehen 98ak bakarrik, baina, besterik ezean, ¿inori otu al zaio japonierazko bertsioa euskarazko azpitituluekin osatzea, Dragoi Bola Superrekin egin bezala?
Ideia bat besterik ez da, esango didazue astakeria ote den...
Kaixo eta ongi etorri.
98 atal jartzeko arrazoia zuk esandakoa da: ETBk ez du bigarren zatia erosi.
Azpititulatzearena... Lan gogorra da, eta hainbeste lan hartzea jada "existitzen den" zerbaitentzat... Ze azken finean Zren azken zatiaren laburpena da. Jakizuela aspalditik dauzkadala bideo frantsesak jaitsita ETBk emititzen badu egunen batean...
Bai, arrazoi duzu. Ea ETBk hasitakoa amaitzen duen noizbait!
Kaixo! DCL artxiboa Jdownloader bidez deskargatzean kapitulo guztiak deskargatu zaizkit 17.a izan ezik, nahiz eta 17.a ere bertan dagoela adierazi... Norbaitek pasatzerik bai 1.a mesedez? Eskerrik asko!
Aipamenaren egilea: Gorka99 Noiz: 2020ko Ekainaren 10a, 08:41:43Kaixo! DCL artxiboa Jdownloader bidez deskargatzean kapitulo guztiak deskargatu zaizkit 17.a izan ezik, nahiz eta 17.a ere bertan dagoela adierazi... Norbaitek pasatzerik bai mesedez? Eskerrik asko!
Final Chapters-ak ez ziren bikoiztu, ezta?
Aipamenaren egilea: Ibón 05 Noiz: 2020ko Abuztuaren 08a, 21:59:17Final Chapters-ak ez ziren bikoiztu, ezta?
Euskal herrian ez. Hego amerikan bai. Eta ez dakit beste lurralderen batean bikoiztuko ziren edo ez, baina tamalez Euskla Herrian ez. Pasa den denbora ikusita ez kontatu horrekin...