SHANGHAI TRIAD
JATORRIZKO BERTSIO AZPITITULUDUNA
(https://pics.filmaffinity.com/shanghai_triad_yao_a_yao_yao_dao_wai_po_qiao-845441415-large.jpg)
FITXA TEKNIKOA
JATORRIZKO IZENBURUA: Shanghai triad (Yao a yao yao dao wai pe qiao)
PRODUKZIO URTEA: 1995
IRAUPENA: 107 m.
AKTOREEN BANAKETA: Gong Li, Li Baotian, Li Xuejian, Sun Chun, Fu Biao, Chen Su
ZUZENDARIA: Zhang Yimou
HERRIALDEA: Txina
SINOPSIA
Chang Kai Skekekin elkartuta, eta 1927.eko komunisten triskantzan parte hartu ondoren, Tang, Nagusia, Shanghaiko talde boteretsuenaren buruzagi goren bilakatu da. Haren iloba hirira iristen delarik, inguruan duen aberastasunak eta mugarik gabeko luxuak txunditurik uzten dute...
PUBLIKAZIOAREN EZAUGARRIAK
GAUZATZEA: DVDrip
TAMAINA: 1,50 GB
BIDEOA: MKV/ V_MPEG4/ISO/AVC/1 909 Kbps/720X384/
AUDIOA: AAC/ 48.0 KHZ/ESTEREOA/BI KANAL
ARDURADUNA: BURRUNDAIE
HIZKUNTZA: EUSKARA
AZPITITULUAK: BAI
(http://i.imgur.com/KGdjhGe.png) (https://docs.google.com/file/d/0Bx59dK1-O3OkTm53OGY0WHZEWE0/edit?usp=sharing)
PUBLIKAZIOAREN EZAUGARRIAK
GAUZATZEA: DVDrip
TAMAINA: 1,3 GB
BIDEOA: Divx5 - 720x384 - 16:9
AUDIOA: MP3 128 Kbps/Estereoa
HIZKUNTZA: EUSKARA
AZPITITULUAK: BAI
(http://img11.imageshack.us/img11/5397/capturazqm.png)
https://mega.co.nz/#!MVBiWCpL!ISIagymQoM_I3gGdckjj9HiK5cIYyehk03OK50nV910
https://mega.co.nz/#!xMpwUaqJ!eqVEXHPoq496prcODc9hbkSssAhwg59DDOqyAneIGVA
https://mega.co.nz/#!5UpXlbaR!aSrItC2F_VGcZJo5BwaNIC5LsX8ZATbA09F2YRqaibE
https://mega.co.nz/#!5UYSTKKA!ZizmyhPb2p8C013W8P2BrhL8SI0Zz-WOHpryjpeaxJE
(Pelikula .7z formatoan dago eta 7zip (http://downloads.sourceforge.net/sevenzip/7z920.exe) programarekin deskonprimitu behar da. Pasahitza: ab)
Jeisten!
Eta zure baimerekin, .avi bertsio bat igoko dut. Neuk behintzat ezin dut ikusi .mkv formatuan eta...
Aipamenaren egilea: zumarra Noiz: 2013ko Irailaren 08a, 21:02:46
Jeisten!
Eta zure baimerekin, .avi bertsio bat igoko dut. Neuk behintzat ezin dut ikusi .mkv formatuan eta...
VLC-rekin ere ezin duk ikusi????? :ahozabal:
Ordenagailuan bai. Totem izeneko programa erabiltzen dut. Baina nire disko gogorra multimedian ez. Urte batzuk ditu eta gaixoak.... :gaixo:
Aipamenaren egilea: zumarra Noiz: 2013ko Irailaren 08a, 22:36:12
Ordenagailuan bai. Totem izeneko programa erabiltzen dut. Baina nire disko gogorra multimedian ez. Urte batzuk ditu eta gaixoak.... :gaixo:
Banik lehengo egunean telebista berria erosi eta, hara! AVI formatua ezin duela irakurri usb konexioan. AVIren gainbehera iritsia al da???
Arraroa da gaur egun baina gertatzen da.
.avi formatoa berez kontenedore bat da eta bideo (mota asko)+audio (mota asko) osatuta dago. Horrela .avi ezberdin asko topatu ditzakegu. Hala izanik, batzuetan, bideo mota edo audio mota aldatzea nahikoa izaten da .avi berria ondo ikusi ahal izateko aparatuetan.
Niri pasa izan zait pasa didaten .avi bakarren bat ezin ikusiarena; orduan, Avidemux programarekin bideo (MPEG-4 ASP avcodec) + audio (mp3) konbinaketara pasa eta sortzen den .avi berria ikusi ahal izan dut. Orain arte konbinaketa honek ez dit hutsik egin.
Gaur egungo TDT aparatuek MKV formatua irakurtzen dute. Nire amonak mkv, MP4 eta AVI formatuan dauden bideoak irakurtzeko berezko gaitasuna duen telebista dauka, baina askotan arazoak ematen dizkit bideoak ikusterakoan. Nire telebistako TDT merkeak, aldiz, bat ere ez (Azpidatziak martxan jartzerakoan akaso).
Nite TDT-ek eta telebistak batzuetan arazoak ematen dizkidate AVI irakurtzeko orduan. Barruko kodeagatik izango da zalantzarik gabe, baina MKV-rekin kristoren ondo dabiltza biak. Horregatik esaten nuen ea joera ote zen gero eta MKVren aldekoagoa, tresna berriei dagokienez, behintzat... Interesgarria izango litzateke XviD kodedun MKVrekin ere ondo dabiltzan edo ez.
.avi formatuan ere eskura MEGA bidez. :threat:
Ikusi dut: ez da Bizi (Vivir) bezain biribila, baina Gong Li ederraren miresleontzat balio digu honek ere :lotsa:
Ingelesezko (Shanghai Triad) edo espainolezko izenburuei erreparatuta (La Joya de Shanghai) ematen zidan txinerazko transliterazio horrek ez zuela bat egiten (Yao a yao yao dao wai pe qiao). Filma bera ikusten konturatu naiz, kantu batean igarri baitiet hitz horiei! seaska kanta bat da, Burrundaiek itzulpenean honela emana, "Nire amonaren zubian, an, an, an...", literalki pittin bat desberdina. Filmari hobeto doakio, dudarik gabe, horrek, ze gangsterren filma eman dezake (Triad) edo femme fatale bati buruzko (La joya de...), baina funtsean, inozentzia galduaren inguruko film bat da, seaska-kantak deskribatzen duena.
Eskerrik asko Burrundaie, azpitituluak.com-en ere hauek kargatzeagatik.
--Luistxo (Azpitituluak)
Eskerrik asko hiri, Luistxo, eman didaken laguntzarengatik (izan ere, azpititulu alorrean oraindik asko zeukat ikasteko...). Ahal dudan neurrian, jarraituko diat bi tokietan kolaboratzen. Tamalez, nahi baino gehiago luzatzen ari nauk bigarren filmarekin, baina gogorik ez zaidak falta eta oso berandu baino lehen bukatzea espero diat.