Hemen artxibo honen jatorriaren posta: http://aokromes.clanogre.net/phpBB2/viewtopic.php?t=409
Itzulpena testatzeko eta itzulik gabe dagoena detektatzeko beta bertsioa:
Oraingoz, jokoa itzultzen ari gara. Kanpainiak dituzten berezko textuak (sarrera, zer egin behar den, azalpenak...) ezin dira itzuli.
AZKEN PARTXEA
ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0004%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|78593|CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|p=CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|h=DOEXBAKS65TMKPHR4VCYYSDNQQFPX4A4|/
Itzulpena aurreratu dut, beraz partxe berri bat igo nahi nuke.
ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0002%20beta%20berstioa%20testatzeko).zip|81646|FA689B7D5CEE614BBE3BEFD53F56BB8C|p=FA689B7D5CEE614BBE3BEFD53F56BB8C|h=EFLUIDZ33N6WGK4XJW34IH7MX7CCHGFR|/
Hemendik aurrera, foroan esaten didazuena konponduz joago naiz bakarrik, era ordenatuan egiteko.
Saiatu esaten gauzak taldekatuta, adibidez, eraikinak denak batera, sareko jokoko menuak batera, zeintzuk diren unitate klase bateko unitate guztiak...
Horrela, bukatutako gauzak zeintzuk diren esaten joango nahiz, eta bata bukatutakoan, beste partxe bat igoko dut.
Gold edizioak, age of empire eta bere expansioaak batera daramatza.
Printzipioz, banaturik lortzen badituzue, berdin izan beharko litzateke, gold edizioa, pack bat besterik ez bait da.
dll-a itzultzeko adibidez Visual Studio .NET-ekin irekitzen duzu, ondoren aldaketak egin eta sin mas gorde edo zeozer berezia egin behar da?
Ez nuen uste string guztiak zerrendatuta jarriko zituenik, uste baino komodoagoa da itzulketa metodoa.
Jokoa pixkat probatzen aritu naiz eta oraingoz menuetako itzulpenentzat hau proposatzen dut.
Menu nagusia:
Jokalari bakarraren menua:
Jokalari bakarra mapa aleatorioarekin:
Jokuko menua:
Nola atera daitezke jokoaren kapturak? Gero horiek hemen jarri behar al ditugu?
Erabili dudan programa ScreenHunter v4.1 da (Berriagokoentzat seriala ez bait dut aurkitu). Hemendik jeitsi dezakezu 4.1 bertsioa:
http://tucows.ua.es/files4/setupscreenhunter.exe
Trial bat da, seriala ez baduzue aurkitzen abisatu eta MP bat bidaliko dizuet.
MESEDEZ, Saia gaitezen post hau bertsio berriak anuntziatzeko bakarrik erabiltzen.
Itzulpenaren edozer gauza komentatzeko eta debatitzeko, gai bakoitza bere posta izan dezala, bestela hau kakanahaste bat bihurtuko da.
Unitateak nola itzuli, post bat sortu nuen, eraikinak itzultzeko beste bat eta zuhatiz teknologikoarentzat beste bat. Egin ditzagun gauzak ordenatuta.
Begiratu ea komentatu duzuen guztia konpondu dudan edo ez. Lanean ari nintzela moztu nahute eta guztia ez dudala konpondu uste dut.
ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0003%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|80724|41C158C66FA00DF148A4F769519AC94A|p=41C158C66FA00DF148A4F769519AC94A|h=OQJB3YQRG5ZJAI6G2AMENPBAJKTP5COC|/
Partxe berria:
ed2k://|file|[ARKADIA-G002][www.euskal-encodings.tk]%20Age%20of%20Empires%20Gold%20Edition%20euskaratzeko%20partxea%20(0004%20beta%20berstioa%20testatzeko).rar|78593|CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|p=CFA94F0E4298EA3592F70ABE9F355646|h=DOEXBAKS65TMKPHR4VCYYSDNQQFPX4A4|/
Eta axola ez badizue, post honetan erantzunak ezabatzen joango naiz, garbi irakur dadin.