Dragoi Bola Saga + Pelikulak [J-Downloader]

Sortzailea Aju, 2015ko Maiatzaren 12a, 00:10:30

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 3 Bisitariak erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

Aju

Kaixo Jabarro.

Hari honetakoak. Besteak birkonprimituta daude gutxiago pisatzeko.

Jabarro

#151
ok Aju.

Nahi baduzue ere, telegram talde bat egin daiteke jendeak bertatik deskarga egin ahal izateko. Galdetu nuen bezala, bertsioak aldatu ez badira nik egin nezake nahi baduzue. Telegram-en beti daude hodeian gordeak eta ez dago deskarga limiterik.

Aju

Aipamenaren egilea: Jabarro  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 13:10:02ok Aju.

Nahi baduzue ere, telegram talde bat egin daiteke jendeak bertatik deskarga egin ahal izateko. Galdetu nuen bezala, bertsioak aldatu ez badira nik egin nezake nahi baduzue. Telegram-en beti daude hodeian gordeak eta ez dago deskarga limiterik.
Nahi duzun moduan, horrelako gauzak beti izango dira ongi etorriak.

Jabarro

ok. orduan hemen post honetan argitaratuko dut telegram katearen esteka.

Beste aldetik... norbaitek ba al daki Drago Bola Z-ren Dragon Box-etako euskera audioak non lortu daitezkeen?
Audioak proiektu batekin sinkronizatu nahian nabil eta gureak 25fps-etan daude...

Aju

Aipamenaren egilea: Jabarro  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 16:30:20ok. orduan hemen post honetan argitaratuko dut telegram katearen esteka.

Beste aldetik... norbaitek ba al daki Drago Bola Z-ren Dragon Box-etako euskera audioak non lortu daitezkeen?
Audioak proiektu batekin sinkronizatu nahian nabil eta gureak 25fps-etan daude...
Izan ere hemen 25 fps-tara emititu zen. Hori da audioaren abiadura egokia.

Jabarro

#155
Bai hori badakit ere ;)
Baina daukadan proiektuan audio guztiak eta bideo iturria 23.98 fps-ra sinkronizatua daude eta ezinean nabil euskera sinkronizatu ahal izateko.

Bestalde, heme uzten dizuet telegram kateko esteka, nahi duenak hortik deskargatu ahal izateko edo bere mezuetara bidaltzeko. Atal edo pelikula batzuk .rar-ean daude, telegramek 2gb baino handiagoko artxiboak ez ditu igotzen uzten.
Edonori pasatzeko da, kate pribaua da baina sar daiteke.

Aju

Aipamenaren egilea: Jabarro  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 17:29:00Bai hori badakit ere ;)
Baina daukadan proiektuan audio guztiak eta bideo iturria 23.98 fps-ra sinkronizatua daude eta ezinean nabil euskera sinkronizatu ahal izateko.

Bestalde, heme uzten dizuet telegram kateko esteka, nahi duenak hortik deskargatu ahal izateko edo bere mezuetara bidaltzeko. Atal edo pelikula batzuk .rar-ean daude, telegramek 2gb baino handiagoko artxiboak ez ditu igotzen uzten.
Edonori pasatzeko da, kate pribaua da baina sar daiteke. Gauza desmadratzen dela ikusten badut, limitea jarriko diot

https://t.me/+G2_iyQPDRd9mMTFk

Euskarazkoa 23.976 fps-ra pasa edo besteak 25 fps-ra pasatzea, horrek ez dauka beste soluziorik.

Jabarro

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 18:13:44
Aipamenaren egilea: Jabarro  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 17:29:00Bai hori badakit ere ;)
Baina daukadan proiektuan audio guztiak eta bideo iturria 23.98 fps-ra sinkronizatua daude eta ezinean nabil euskera sinkronizatu ahal izateko.

Bestalde, heme uzten dizuet telegram kateko esteka, nahi duenak hortik deskargatu ahal izateko edo bere mezuetara bidaltzeko. Atal edo pelikula batzuk .rar-ean daude, telegramek 2gb baino handiagoko artxiboak ez ditu igotzen uzten.
Edonori pasatzeko da, kate pribaua da baina sar daiteke. Gauza desmadratzen dela ikusten badut, limitea jarriko diot

https://t.me/+G2_iyQPDRd9mMTFk

Euskarazkoa 23.976 fps-ra pasa edo besteak 25 fps-ra pasatzea, horrek ez dauka beste soluziorik.

Jakingo al zenuke nola pasa audioa 23.98ra???

Aju

Bai, noski.

meGUI programan audioaren atalean aukera desberdinak dauzkazu. Aukeratzen duzuna aukeratzen duzula pitch aukerarekin izan behar da, abiadura aldaketan ematen den tono aldaketa konpontzeko.


Jabarro

oso ondo Aju. Mila esker. horrelaxe saiatuko naiz egiten

Jabarro

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 19:28:30Bai, noski.

meGUI programan audioaren atalean aukera desberdinak dauzkazu. Aukeratzen duzuna aukeratzen duzula pitch aukerarekin izan behar da, abiadura aldaketan ematen den tono aldaketa konpontzeko.



Mila esker honengatik. Primeran etorri zait.

Atzo etorkizuneko Trunks-en filma jaitsi nuen (7gb pisatzen duena) eta bi audioak euskeraz daude. Japoniarra jartzen duenan, euskera entzuten da ere. Audioak atera ditut ea erreproduktorearen arazoa zen, baina biak euskera dira.
Jakinean jartzen dut bada ezpada ere ;)

Aju

Aipamenaren egilea: Jabarro  Noiz: 2022ko Urtarrilaren 23a, 10:26:58
Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2021ko Abenduaren 29a, 19:28:30Bai, noski.

meGUI programan audioaren atalean aukera desberdinak dauzkazu. Aukeratzen duzuna aukeratzen duzula pitch aukerarekin izan behar da, abiadura aldaketan ematen den tono aldaketa konpontzeko.


Ba bai, arrazoi duzu. Bideo originala berriro jaisten jarriko dut eta ea laster batean konpontzen dudan.

Mila esker honengatik. Primeran etorri zait.

Atzo etorkizuneko Trunks-en filma jaitsi nuen (7gb pisatzen duena) eta bi audioak euskeraz daude. Japoniarra jartzen duenan, euskera entzuten da ere. Audioak atera ditut ea erreproduktorearen arazoa zen, baina biak euskera dira.
Jakinean jartzen dut bada ezpada ere ;)

Aju

#162
Lehen mezuko DLCa eguneratuta TV Special 2ren zuzenketarekin. Audio berria lehen emisioko VHS batetik ateratako AC3 Mono 128kbps bat da. 1023MBeko zatietan banatu dut.

Jabarro

Aipamenaren egilea: Aju  Noiz: 2022ko Urtarrilaren 23a, 12:45:46Lehen mezuko DLCa eguneratuta TV Special 2ren zuzenketarekin. Audio berria lehen emisioko VHS batetik ateratako AC3 Mono 128kbps bat da. 1023MBeko zatietan banatu dut.

Mila esker Aju!

Aju

#164
Beno, ba urteak neramatzan Dragoi Bola Zren 53, 54, 79 eta 184 atalen bertsio berri bat egin nahian eta azkenean ere asti apur bat atera diet. Lehen mezuan DBZren DLC fitxategia eguneratuta dago.

Azken 10 urteetan zenbait aurrerapen agertu dira muntaia hobetzen lagun dezaketenak:
-Estatu Batuetan 5.1 audioak atera dira eta gutxi gorabehera posible da ahots gabeko audioak lortzea (berez audio horien kalitatea onegia da eta igarri egiten da audio aldaketa).
-Audio japoniar berriak agertu dira, Japoniako lehen emisioaren grabazioak dira eta DVDko audioa baino askoz hobeak dira, kalitate aldetik euskarazko audioaren oso antzekoak, beraz, apenas igartzen da audio aldaketa.
-Hau bezalako web orrietan ahots "garbia" lortzea posible da gaur egun. Hau ondo dator DBZko eszena zentsuratuetan Kai-ko audioa erabiltzeko; nahiz eta Kai seriea DBZn oinarritu, eszenetako abestiak ez zetozen bat eta hori arazo bat zen, musikak ez baitzuen kointziditzen. Ahots garbituak apur bat "metaliko" entzuten dira, baina tira...

Guzti honekin, hobekuntzak:
53. atala. Atal bukaeran Vegeta uretatik ateratzen da eta konortea galdu baino lehen hitz egiten du. Eszena hori Kain zegoen, gainera bikoizle berarekin.
54. atala. Zarbon iritsi baino lehen Vegetak berriro hitz egiten du konortea galdu baino lehen. Eszena hori ere Kain zegoen.
79. atala. Vegetak Krilin kritikatzen du Dende salbatzeagatik. Eszena hori ere Kain zegoen.
184. atala. Son Gohanen transformazioaren eszena hobeto eginda dago audio japoniar berria sartuta eta bolumenak hobeto kontrolatuta.


Ea halako batean Toeik benetako HD remasterizazio bat ateratzen dion eta muntaia definitiboa egiten diodan.