DALLAS (Iragarkia)

Sortzailea Artadi, 2014ko Abenduaren 20a, 06:36:27

« Aurrekoa - Hurrengoa »

0 erabiltzaile guztira eta 1 Bisitari erabiltzaile gai hau ikusten ari dira.

Artadi


Taichisan

Jaitsi dut baina ezinezko dut ikustea....
EUSKAL-ENCODINGS, euskaraz bizitzeko beharreko guztia!

zumarra

.mpg arrunta da eta nik posible dut ikusi....

Beste gauza bat da MEGA-tik deskargatzeagatik zure sistema eragileak nolabaiteko muga/arazoa jartzea. Niri, Linux-etik, ohar bat ateratzen zait "Birus" bat izan daitekeela esanez. (gezurra, baina hor dago abisua...)

Artadi

Aipamenaren egilea: Taichisan  Noiz: 2014ko Abenduaren 27a, 15:16:29
Jaitsi dut baina ezinezko dut ikustea....

Aldatu dut: AVI artxibo arrunta jarri dut. ETBren weborrian non sar daiteke ESKAERA telesail hau errepikatzeko?? Bidali diet bideoa, baina bera bakarrik. Egin du inork horrelako saiakerarik??? 

Oharra: irratian musika programetan onartzen dituzte entzuleen eskaerak. Telebistan ederto egongo litzateke horrelako aukera ematea ikusleei. Nik zerrenda luze luzeeeeeeeeeeea daukat.

Aju

Inoiz egin dira X seriea/pelikula berrimititzeko eskariak, bai, eta esperientziagatik diotsut ez dutela ezertarako balio.

Gainera kasu konkretu hau oso "garaiko" seriea da, hau da, une hartan onarpena zeukan, baina gaur egun emititzeko ez zaie interesgarria egingo.

ETBk ez du inoiz bere kabuz ezer erosten, FORTAk muturren aurrean jarri behar dio, eta ezinezkoa da Dallas eskaintzea.

Artadi

EL PAISeko 1985eko artikulua gure ETBri buruz, Tonia Etxarri delako batek sinatuta:
El 'euskera', principal impedimento de la televisión vasca para captar nuevos espectadores
La barrera lingüística se ha convertido en el principal impedimento para captar nuevos telespectadores en una televisión que emite prácticamente toda su programación en euskera. Tan sólo una cuarta parte de la población es capaz de entender esta lengua, y, según una encuesta reciente, más de la mitad de la población se muestra partidaria de que las emisiones sean bilingües. Dallas -doblada al euskera-, las retransmisiones deportivas y los dibujos animados son los programas de mayor audiencia de Euskal Telebista (ETB).
La serie estadounidense Dallas y las retransmisiones deportivas son las emisiones de Euskal Telebista (televisión vasca) que cuentan con mayor audiencia en Euskadi. El canal autonómico de televisión del País Vasco, al cabo de dos años y medio de emisión continuada, topa con la barrera lingüística como principal obstáculo en la captación de telespectadores, ya que sus emisiones, a excepción del programa informativo del mediodía y los subtítulos de los telefimes, se realizan exclusivamente en euskera, para una comunidad en la que tan sólo una cuarta parte de la población es capaz de entender y seguir una programación en la mencionada lengua. Como dato anecdótico se puede resaltar que, a excepción del lendakari, José Antonio Ardanza, y el secretario de la Presidencia, Eugenio Ibarzábal, de los 10 consejeros del Gobierno vasco, sólo uno, el titular de Cultura, habla euskéra ante las cámaras. La televisión vasca se encarga de doblar los mensajes de los restantes ministros.Euskal Telebista, que se ha subido al podio de la, competición potencial con la segunda cadena de Televisión Española, ha logrado acaparar la atención del 26% de telespectadores adultos con la historia del malvado J. R. -doblada al euskera con subtítulos en castellano-, las retransmisiones deportivas y las series de dibujos animados.

Publicidad
De hecho, los únicos programas que disfrutan de publicidad son, por orden de aceptación, el titulado Kirolez kirol (De deporte en deporte), un espacio de información deportiva que se emite en la noche del domingo, cuyas características son similares al programa de Televisión Española Estudio estadio y, al catalán Gol a gol.La serie Dallas, que se emite en la noche del lunes, es la que mayor número de telespectadores consigue. Un programa gastronómico, Zopa haundi (Gran caldo), y un programa musical de vídeoclips cuentan con el patrocinio de empresas de bebidas vascas.

Mención especial merecen las retransmisiones deportivas, en las que la audiencia tríplica su porcentaje. No obstante, un importante número del 60% de telespectadores que conecta con Euskal Telebista para seguir las competiciones permanece atento a las imágenes del televisor mientras sigue el relato de las mismas con la ayuda de las emisoras que retransmiten los partidos en castellano.

En relación a la contradicción idiomática de la televisión vasca se puede señalar que las series de dibujos animados siempr e han contado con un porcentaje elevado de audiencia. En este sentido, los padres que no hablan euskera pero que están educando a sus hijos en las ikastolas -señalan los expertos- prefieren que la utilización de la lengua vasca no se quede en el umbral de la puerta y los- niños puedan continuar practicando sus conocimientos lingüísticos en casa.

Sociedad bilingüe
La utilización exclusiva del euskera en la programación continúa suponiendo un importante muro de separación entre la comunidad de vascohablantes que entienden el castellaño y los vascos de habla castellana que no entienden euskera.Más de la mitad de la poblacion vasca, el 51,3% según la encuesta publicada por Gallup, continúa siendo partidaria de los servicios de una televisión bilingüe en una sociedad bilingüe como Euskadi. Ello no ha sido óbice para que la dirección de ETB prosiga con su política monolingüista a fin de potenciar el desarrollo del euskera, apoyándose en que ya existen otros canales de televisión en los que se facilita la audición en castefiano. El 74% de la población vasca que no consigue conectar con la ETB por razones lingüísticas sólo tiene la opción de ver el único programa emitido en castellano, el informativo de mediodía, que aunque llegó a alcanzar en sus comienzos doble audiencia que la programación del resto de la jornada, ha visto mermada lá tendencia de aceptación, al igual que el resto de los informativos de Euskal Telebista.